"الأمور على ما يرام" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her şey yolunda
        
    • Her şey yoluna girecek
        
    • Herşey yolunda
        
    • Her şey iyi
        
    • Her şey düzelecek
        
    • şey yolunda mı
        
    • Sorun yok
        
    • sorun değil
        
    • Her sey yolunda
        
    • Her şeyin yolunda
        
    Umarım Her şey yolunda gider . Neden gitmesin ki? Open Subtitles لاشيء فقط آمل أن تسير كل الأمور على ما يرام
    Her şey yolunda giderse, bir kayropraktist psikiyatrist ve bir rahibe ihtiyacım olacak. Open Subtitles وإذ لم تسِر الأمور على ما يرام سأحتاج لمقوّم عضام، طبيب نفسيّ، وكاهن.
    Ama Jokey kasabasında Her şey yolunda gitmiyor. Open Subtitles ولكن ليست كل الأمور على ما يرام في بلدة فرسان السباق
    Konuştuklarımızı aynen yaparsan Her şey yoluna girecek. Open Subtitles افعلي كما قلنا وستكون كل الأمور على ما يرام
    Tamam, ta... tamam. Tatlım, Her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا عليكِ حبيبتي ، ستكون الأمور على ما يرام
    hakettiği adaleti bulacak, ve bu defa, Herşey yolunda gidecek, çünkü film halen devam ediyor! Open Subtitles .. ستحصل على العدالة وهذه المرة، ستكون الأمور على ما يرام لأن الصورة لا تزال ناقصة
    Ve Her şey iyi giderse bir gün onu Açıklar'da tekrar göreceğim. Open Subtitles و إن سارت الأمور على ما يرام يوماً ما سأراها في الساحل
    Her şey yolunda gidecek. - Bir ev satın aldım. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام لقد إشتريتُ منزلاً
    Sende, yani. Sende Her şey yolunda mı? Open Subtitles معكِ , أنا أعني هل الأمور على ما يرام معكِ ؟
    Polis de onu yakaladı artık, yani Her şey yolunda. Open Subtitles والشرطة أمسكت به، لذا كل الأمور على ما يرام
    Ufak tefek anlaşmazlıklar vardı ama Her şey yolunda şimdi. Open Subtitles كانت هناك بضعة عقبات فيالطريق.. ولكن الأمور على ما يرام الآن
    Sorun yok. Her şey yolunda. Ben de katılabilirim. Open Subtitles هذا جيد , الأمور على ما يرام أستطيع أن أبقي نفسي متماسكة حوله
    Aradan yıllar geçti ve Her şey yolunda. Ayrıca... Open Subtitles هذا لن يحصل, لقد مضت سنوات و الأمور على ما يرام
    Tamam. Güven bana bebeğim. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ثقي بي يا صغيرتي، ستكون الأمور على ما يرام
    Tamam ve sonra Her şey yoluna girecek değil mi? Open Subtitles .. حسناً ، وحينها وحينها ستكون الأمور على ما يرام ، صحيح؟
    Her şey yoluna girecek. İkimiz de bu gibi Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام لقد تدرّبنا على هذا.
    Herşey yolunda gittiği sürece seni bilgilendirmeye devam edeceğim. Open Subtitles -سأطلعك على وجهتنا كلما تمكنت من ذلك ستكون كل الأمور على ما يرام.
    Herşey yolunda değil mi? Open Subtitles لا زالت الأمور على ما يرام أليس كذلك؟
    - Her şey iyi. Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles الأمور على ما يرام لا يوجد شيء يستدعي القلق
    Tatlım, o gittikten ve bebeğimizin doğumundan sonra Her şey düzelecek. Open Subtitles عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل
    Evet, efendim. İyi olacak. Sorun yok. Open Subtitles حسناَ يا سيدتي ستسير الأمور على ما يرام وستكون بخير
    Hayır, sorun değil. Devam edelim. Open Subtitles لا , الأمور على ما يرام فقط لنستمر في التحرك
    Her sey yolunda gidecek. Open Subtitles سوف تكون الأمور على ما يرام
    Her şeyin yolunda olduğuna sevindim. Open Subtitles أنا في غاية السعادة أنّ الأمور على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more