"الأمور قد" - Translation from Arabic to Turkish

    • İşler
        
    • bazı şeyler
        
    • İşlerin
        
    • işler yolunda
        
    • senin hedefinde
        
    Duyduğum kadarıyla işler kontrolden çıkmış. Buldukları seni şaşırtmasın. Open Subtitles كما سمعت أن الأمور قد خرجت عن السيطرة ، لا تندهش لما سيجدوه
    İşler bu raddeye gelmişken, şimdilik ne derseniz yaparım. Open Subtitles بما أن الأمور قد وصلت إلى هذا الحد فسأفعل ما تمليه على من الآن فصاعداً
    Çünkü bizi aşan bazı şeyler ürkütücü olabiliyor. Ama mücadele edebiliriz. Open Subtitles الأمور قد تكون مخيفة و أكبر منا، لكن يمكننا مقاومتها
    Ama bana 100 yıl sonra tekrarsor. bazı şeyler değişmiş olduğunda... Open Subtitles إسأليني بعد مائة عام عندما تكون الأمور قد تغيرت
    Bu değişim ancak biz, sıradan insanlar politikacılara işlerin değiştiğini söylersek gerçekleşebilir. TED سيحدث هذا التغيير فقط إذا قمنا نحن كأشخاص عاديين بإخبار ساستنا بأن الأمور قد تغيرت.
    Korkarım ki, benim için işler yolunda gitmeyebilir. Open Subtitles أخشى أن الأمور قد لا تـفلح جيداً بالنسبة لي
    Sanırım senin hedefinde işler pürüzsüz gitti? Open Subtitles أفترض أن الأمور قد سارت بسلاسة بالنسبة لكِ؟
    Bundan eminim. Eğer işler kötü gittiyse, bu senin suçun, Brad. Open Subtitles اذا كانت الأمور قد سائت .انت الملام على ذلك, براد
    Çakal sesi ve her şey için sağ ol ama sana dedim, işler değişti. Open Subtitles أقدر لك العواء وكل شيء ولكن كما اخبرتك الأمور قد تغيرت
    Geçen hafta işler biraz çığırından çıkmış sanırım. Open Subtitles سمعت ان الأمور قد خرجت عن السيطرة الاسبوع الماضي
    Uyarayım, işler biraz kızışacak Open Subtitles مجرد تحذير .. الأمور قد تصبح أقسي كثيراً
    - Donna, sen sadece insansın, ve senin insanları okuma yeteneğini biliyorum, fakat bazı şeyler bir süre sonra kaybolabilir. Open Subtitles وأعرفُ بأن لديكِ القدرة الرائعة ،لقراءة الناس لكن بعض الأمور قد تزل منّا .حتّى بين الفينة والاخرى
    Burada bazı şeyler biraz şansa bağlı. Open Subtitles إن الأمور قد تصبح خطيرة قليلاً هنا
    Eminim Küba Devriminden sonra bazı şeyler değişmiştir ama ben hâlâ aynı konuşmayı yapıyorum. Open Subtitles أنا واثق أن الأمور قد تغيرت ! بعد الثورة الكوبية.
    Sen kasabadan gittiğinden beri bazı şeyler değişti Nathan. Open Subtitles . " الأمور قد تغيرت منذ مغادرتك للمدينة " ناثين
    Bilmiyorum, bazı şeyler farklı hissettirir diye düşünmüştüm. Open Subtitles لا أعرف ظننت أن الأمور قد تكون مختلفة
    Sen ve bu küçük kız için işlerin düzelmesine sevindim. Open Subtitles حسناً , أنا سعيد أن الأمور قد وافقتك وهاهي هذه الطفلة الصغيرة
    Hayattaki başarının ölçütü, işlerin dilediğiniz gibi sonuçlanmasıysa ozamanbazılarıbenim Open Subtitles فقد توصلت لنتيجة و هى لو أن الأمور قد سلرت على الطريق الذى خططته لها فهذا قياس لحياة ناجحة
    Bazen yüksek rütbeli subaylar ile çalışıyorum eğer yapabilirsem, işler yolunda giderse 2 hafta izin alacağım. Open Subtitles لكني أحاول مع القاده لو أقنعتهم و لو هدأت الأمور قد أحصل على إجازه أسبوعين
    Bazen yüksek rütbeli subaylar ile çalışıyorum eğer yapabilirsem, işler yolunda giderse 2 hafta izin alacağım. Open Subtitles لكني أحاول مع القاده لو أقنعتهم و لو هدأت الأمور قد أحصل على إجازه أسبوعين
    Sanırım senin hedefinde işler pürüzsüz gitti? Open Subtitles أفترض أن الأمور قد سارت بسلاسة بالنسبة لكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more