"الأيام الأخيرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Son günlerde
        
    • son günlerinde
        
    • kaç gün
        
    • Son Günkü
        
    • Son birkaç
        
    • zamanlarda
        
    Herkese tekrar teşekkür ederim, Son günlerde gösterdiği sabırdan ötürü. Open Subtitles حسناً, شكراً مجدداً جميعاً على صبركم في هذه الأيام الأخيرة
    Ben Son günlerde okulu hep ekerdim. Open Subtitles ستنتهي الدراسة خلال يومين. أنا دائمًا أتغيّب عن الأيام الأخيرة.
    Son günlerde halkın zihni zulümlerden uzaklaşıp bu yatağa çevrildi. Open Subtitles في الأيام الأخيرة , اتجهت عقول الناس حول فراشه و بعيدا عن أعمال العنف
    Büyük amcam antibiyotik öncesi dönemin son günlerinde öldü. TED مات عمي الأكبر في الأيام الأخيرة لعصر ما قبل المضادات الحيوية.
    Büyükannemin yaşamının son günlerinde etrafı insanlarla çevrilmişti. Birçok insan. Çünkü o, kocaman ve sevgi dolu bir ailenin sevgi dolu kabile reisiydi. TED في الأيام الأخيرة من عمرها، كانت جدتي محاطة بالناس، الكثير من الناس، لأن جدتي كانت الأم المحبة لعائلة كبيرة محبوبة.
    Biliyorum son bir kaç gün gergindi, ve, uh.. Open Subtitles أعرف أن الأيام الأخيرة كانت مليئة بالضغط
    İsanın Son Günkü Azizleri kilisesindeniz. Kim? Open Subtitles ونحن مع كنيسة يسوع المسيح ل قديسي الأيام الأخيرة.
    Böylece yazın Son birkaç gününe yaklaşırken hepimiz hayal kırıklığa uğramıştık... Open Subtitles إذن مع إقتراب الأيام الأخيرة القلائل من الصيف كنا جميعاً محبطون
    Son günlerde çok güneş gördün ve buna alışkın değilsin. Open Subtitles أنا أقصد أنك تعرضت كثيرا لأشعة الشمس خلال هاته الأيام الأخيرة . و أنت لست متعودا علـى ذلك
    Son günlerde olanları görmezden gelemem aklımda bazı süpheler oluşmaya başladı. Open Subtitles أنا لا أستطيع الإنكارالذي حصل في الأيام الأخيرة بعض الشكوك بدأت بالتجمع في ذهني
    - Çok iyi. Gerçekten. - Son günlerde ben de geleceğim. Open Subtitles بالمناسبة, سأتي في الأيام الأخيرة لدي بعض الأعمال الخاصة
    Son günlerde bir sır saklayarak ortalıkta dolanmak korkunç hissettirdi. Open Subtitles التنقل في المكان هنا في الأيام الأخيرة .. الأحتفاظ بسر أشعر بـفضاعة
    Ne düşündüğünü söyle çünkü Son günlerde hissettiklerimi hayatım boyunca hissetmedim. Open Subtitles أخبرني ما الذي كنت تفكّر فيه لأنه لا شيء في الأيام الأخيرة لا يُعقل لي مطلقاً
    Son günlerde savaşlar olacağını söylüyor,savaş söylentileri. Open Subtitles لا يأتى فى الواقع الّا بثمن باهظ يُقال أنه فى الأيام الأخيرة ستكون هناك حروب شائعات حروب
    Son günlerde birkaç mucizeye tanık olduk. Open Subtitles لقد شهدنا أكثر من معجزةٍ واحدةٍ خلال هذه الأيام الأخيرة
    Babanızın Son günlerde bulunduğu yerleri tespit etmeye çalışıyoruz, belki siz yardımcı olabilirsiniz. Open Subtitles إننا نحاول تعقب تحركات والدك... في الأيام الأخيرة الماضية، ربما كان بإمكانك مساعدتنا.
    Savaşın son günlerinde planladıkları şey buydu. Open Subtitles هذا ماكان يخططون له في الأيام الأخيرة من الحرب
    Ayaklanmanın son günlerinde Almanların girmediği tek bir bölge kalmıştı. Open Subtitles ... فى الأيام الأخيرة للأنتفاضة تبقت ضاحية واحدة لم... يحتلها الألمان حتى وقتها
    Hayatımızın son günlerinde sorun değil. Open Subtitles ليس في الأيام الأخيرة من حياتنا.
    Roma İmparatorluğu'nun son günlerinde, servet ve güç Open Subtitles في الأيام الأخيرة الإمبراطورية الرومانية... الثروة والقوة...
    Size bir kaç fotoğraf göstermek istiyorum ve son bir kaç gün içerisinde bu kişileri görüp görmediğinizi sorabilir miyim? Open Subtitles أردت فقط أن أريك بعض الصور لترى إن كنت قد رأيت أحد هؤلاء الرجال في الأيام الأخيرة.
    Biz İsanın Son Günkü Azizleri kilisesindeniz. Open Subtitles نحن من كنيسة يسوع المسيح لقديسي الأيام الأخيرة.
    Son birkaç gündür çok durgunsun, sorun nedir? Open Subtitles لقد أصبحت سافلا خلال الأيام الأخيرة ما هي مشكلتك ؟
    Bu yüzden son zamanlarda geçinemez oldunuz. Open Subtitles إنه سبب إزجاعكما لبعض كثيرا في الأيام الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more