"الإتّصال" - Translation from Arabic to Turkish

    • arama
        
    • aramayı
        
    • ulaşmaya
        
    • ararım
        
    • aramaya
        
    • aramak
        
    • iletişim
        
    • Telefon
        
    • ara
        
    • bağlantı
        
    • bağ
        
    • bağlantıyı
        
    • temas
        
    • aradım
        
    • arasam
        
    Ne güzel, benim annemim hızlı arama listesinde evlatlık servisinin numarası var. Open Subtitles هذا لطيف لأنّ والدتي تملك أرقام وكالات تبنّي في قائمة الإتّصال السريع.
    Bak, burada zamana karşı yarışıyorum. O aramayı kimin yaptığını öğrenmem gerek. Hemen. Open Subtitles اسمع، الوقت ينفذ منّي هنا، احتاج أن أعرف من أجرى ذلك الإتّصال حالاً.
    Konferanstan sonra ortadan kayboldu. Ona ulaşmaya çalışıyordum. Open Subtitles فلقد إختفى من المؤتمر كنتُ أحاول الإتّصال به
    Asistanımı arayayım, sonra da senin ararım, olur mu? Open Subtitles دعني أكلّم مساعدي، وسأعاود الإتّصال بك، حسناً؟
    Daha önce aramaya çalıştım, ama kimse cevap vermedi. Open Subtitles حاولت الإتّصال بك في وقت سابق لكن لم يكن يرد أحد
    Sadece bir kişi kalmıştı ve onu aramak istemiyordum. Open Subtitles لم يتبقّ سوى شخص واحد لأتّصل به وأنا حقاً لم أرغب في الإتّصال به
    Fakat bu iletişim, bizi birbirimize bağlar, dayanışma sağlar. TED ولكن على أية حال , فإن الإتّصال هو الذي يؤدي إلى الاعتماد.
    Telefon, seyircilere sorma ya da yüzde elli hakkın duruyor. Open Subtitles بوسعك الإتّصال بصديق أو سؤال الجمهور أو الإختيار بينك وبينهم
    Lütfen mesajımı aldığın gibi beni geri ara, tamam mı? Open Subtitles من فضلِك، عاوِد الإتّصال بي حالما تصِلك هذه الرّسالة، مفهوم؟
    Ölen memurla adam arasında nasıl bir bağlantı var sizce? Open Subtitles الذي الإتّصال عمل هذا النائب الميت هل عنده معه؟
    Operatör. arama yapmak istiyorsanız, Operatör! Open Subtitles إن كنتَ تود أن تتّصل، من فضلك إغلق الخط وحاول مُجددًا، إن كنتَ تحتاج مساعدة، عليك الإتّصال بالعميل.
    Siz de avukatınızı arama hakkına sahipsiniz. Open Subtitles لدينا الحقّ لتنفيذ أمر الإعتقال ولديكَ الحقّ في الإتّصال بمحاميكَ
    Cep telefonundan aramayı denedim ama telesekretere yönlendirdi. Open Subtitles حاولتُ الإتّصال بهاتفها الخليوي، ولكن يذهب مباشرة إلى البريد الصوتي
    Nasıl yapacağınız umurumda değil ama aramayı yapan kişiyi bulmanızı istiyorum. Open Subtitles لا أكترثُ كيف تفعلون ذلك لكن يجب أن تجدوا الذي أجرى ذلك الإتّصال
    Bekledim, birkaç kere cep telefonundan ulaşmaya çalıştım. Open Subtitles إنتظرت، حاولت الإتّصال بهاتفها الخلوي عدّة مرّات
    Bir saattir sana ulaşmaya çalışıyorum. Open Subtitles لقد كنتُ أحاول الإتّصال بك منذ أكثر مِن ساعة.
    - Sen ne dedin? - Ona bekle dedim. Seni sonra ararım. Open Subtitles لقد طلبت منها الإنتظار أيمكنني معاودة الإتّصال بك ؟
    Cinayet olduğu gün aramaya yalnızca kurban yanıt vermiş. Open Subtitles كانت الإتّصال الوحيدة الذي إستجاب إليه الضحيّة في اليوم الذي قتل فيه.
    aramak için ne kadar beklemeliyim? 1 gün, en azından bugün. - Ya da 2? Open Subtitles كم لابدّ أن ألبث حتّى أعاود الإتّصال يوم ، على الأقل يوم ، وربما يومين؟
    Telefonla iletişim kurma isteğimizi kabul etmediler. Open Subtitles هم لم يجعلوا أي إشارة لطلبنا الإتّصال على الهاتف
    Pittsburgh Emniyeti'nden o Telefon kayıtlarını istedik. Open Subtitles كان عندي بيتسبيرج بي. دي . دقّق الإتّصال ذلك الهاتف العمومي.
    Belki bir ara beni arasınız. İki profesyonel falan... Open Subtitles حسناً، ربّما بإمكانك الإتّصال بي يوماً ما، من شخص مهني إلى آخر.
    Onunla bağlantı kurmaya çalıştım, kimse nerede olduğunu bilmiyor. Open Subtitles حاولتُ الإتّصال بها، لكن يبدوا أنه لا أحد يعلم بمكانِها
    Hep içimde bir his vardı, sanki... böyle tanımlanamaz bir bağ... bir yerlerde beni bekliyormuş gibi. Open Subtitles كَانَ عِنْدي هذا الشعور دائماً ذلك كان هناك هذا الإتّصال المتعذر وصفه هناك فقط يَنتظرُني
    Ama manastıra gittikten sonra bağlantıyı kaybettim. Open Subtitles لكنّي فقدتُ الإتّصال بك عندما أُرسِلتُ إلى الدير
    Doğrudan temas açısından çok az. Open Subtitles حسناً، قليل جداً من ناحية الإتّصال المُباشر.
    Sonra burayı aradım ama Telefon açık kalmış. Open Subtitles ثمّ حاولتُ الإتّصال هنا، ولكن الآلة ردّت
    - Beklemesini söyledim. - Seni birazdan arasam olur mu? Open Subtitles لقد طلبت منها الإنتظار أيمكنني معاودة الإتّصال بك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more