"الإخبارية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Haber
        
    • Haberleri
        
    • News
        
    • haberler
        
    Ve sen de bu evliliği Haber kanallarında herkese açıklayacaksın. Open Subtitles وعليك أن تعلن عن هذا الزفاف على جميع القنوات الإخبارية
    İnternetin her bir köşesinden Haber toplayıp Haber yayını yapacağız. Open Subtitles جمع الأخبار والتقارير الإخبارية ستكون موجودة في كل أرجاء الإنترنت.
    Mark Zuckerberg, bir gazateci ona Haber yayınlayıcı hakkında bır soru soruyordu. TED مارك زوكربيرج، أحد الصحافيين كان يسأله حول التغذية الإخبارية.
    2006'daki kuruluşundan 2017'ye kadar Twitter'da yayılan doğru veya yalan olduğu ispatlanmış tüm Haberleri inceledik. TED لقد درسنا جميع القصص الإخبارية الصحيح منها والكاذب التي نُشرت على منصة تويتر، منذ إطلاقه في عام 2006 حتى عام 2017.
    Yüksek Mahkeme tarafından temyiz haberinin duyurulmasıyla aynı gün ya da bir sonraki gün Dallas Sabah Haberleri'nin ilk sayfasında çıkan güzel bir hikâyeye göre Yüksek Mahkeme'de de görevli olan Bölge Savcısı Henry Wade Randall Dale Adams'ı yeniden yargılatmak için yemin etmişti çünkü onun kitabında polis katillerinin idam cezasına çarptırılmadan kurtulmalarına yer yoktu. Open Subtitles صحيفة دالاس الإخبارية كانت قد كتبت مقالًا جيدًا في نفس اليوم أو بعد يوم من إلان الحكم بواسطة محكمة الإستئناف
    Daha önceden "World News" kanalını izlerdim, ama bir röportajlarını biraz solcu buldum. Open Subtitles كنت أشاهد قناة العالم الإخبارية ولكني شعرت أن التقارير الصحفية ضعيفة إلى حد ما
    Ben Bill Jenkins, Kanal 2 haberler adına özel bir görev için buradayım. Open Subtitles معكم بيل جينكينز في مهمه خاصة للقناة الإخبارية الثانية
    Bu bilgiler dünyaki binlerce Haber kaynaklarının Haber yorumlarından elde ediliyor. TED البيانات من هذا هي تغطية الاخبار العالمية من آلالاف المصادر الإخبارية حول العالم.
    Dokuz ay sonra kendimi Tahrir Meydanı'nda mesajlar spreylerken buldum. Bu hareketin nedeni Haber listemde gördüğüm bu resimdi. TED بعد 9 أشهر وجدت نفسي أرش رسائل في ساحة التحرير. وسبب هذا العمل هي الصورة التي وجدت في تغذيتي الإخبارية.
    Toplumumuz güvene dayanıyor: Kurumlarımıza duyduğumuz güven bilime, önderlerimize ve Haber kaynaklarımıza. TED مجتمعنا يقوم على الثقة الثقة في مؤسساتنا، في العلوم، الثقة في قادتنا، الثقة في مصادرنا الإخبارية.
    Tüm ulusal Haber kanalllarına ve gazetelere röportaj veriyordum, inanılmazdı. TED وحصلت على مقابلات مع جميع هذه المنافذ الإخبارية الوطنية والمنافذ الصحفية، كان مذهلاً.
    Toplam Haber kapsamının yüzde 79'u ABD'den oluşmaktaydı. TED الولايات المتحدة محسوبة على 79 بالمئة من مجموع التغطية الإخبارية.
    En popüler Haber siteleri de daha iyisini yapmıyor. TED المواقع الإخبارية الأكثر شعبية لا تقدم أفضل بكثير.
    Ayrıca Amerika'da en çok seyredilen ve en fazla saygı duyulan Haberleri verdiğimizi biliyorsun. Open Subtitles وأنت أيضا تعلم أننا الأعلى مشاهدة والأكثر احتراما بين البرامج الإخبارية التلفزيونية في أمريكا
    Haberleri ve medyayı kendi çıkarları ve egoları için kullanmaya çalışan iki psikopatın trajik sonu. Open Subtitles النهاية المأساوية لمضطربي عقل شريرين الذين حاولوا معالجة وسائل الإعلام الإخبارية لطمعهم الخاص وأنانيتهم
    Haber anonsu: Ve şimdi, Wendy Marshall ve Chuck Marlboro ile Kanal 8 Haberleri. Open Subtitles و الآن القناة 8 الإخبارية مع ويندى مارشال و شاك مارلبورو
    Bunlar şirket kayıtları, dava dosyaları ve şirket Haberleri. Open Subtitles تلك هي سجلات التوظيف ملفات القضايا، والصحف الإخبارية للشركة
    Ama senin Başkan'la ilgili Haberleri yapman lazım. Open Subtitles لكننا بحاجتك لكتابة التقارير الإخبارية عن الرئيس فلا أحد يفعل ذلك أفضل منكِ
    Ben Marek Barlbobi, Network News, Jessup, Mississippi. Open Subtitles محدثكم " ميريك بوربوبي " الشبكة الإخبارية مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "
    Bu görüntüleri az önce Brezilya'nın Globo News kanalından aldık. Neler oluyor? Open Subtitles وقد صورنا هذا التسجيل منذ ساعة من وكالة "جلوبو" الإخبارية
    Sky News, Mumbai. Open Subtitles شبكة سكاي نيوز الإخبارية. مومباي.
    Ben Bill Jenkins, Kanal 2 haberler'i adına bildiriyorum. Open Subtitles معكم بيل جينكيز من القناة الإخبارية الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more