"الإفتراضية" - Translation from Arabic to Turkish

    • sanal
        
    • varsayımsal
        
    • farazi
        
    • varsayımlı
        
    • VPN
        
    Halen, sanal olan ile fiziksel olan arasında büyük bir kopukluk var. TED ولا يزال هناك قطع اتصال كبير في الوقت الراهن بين الإفتراضية والمادية.
    Ve özgür irade algım bu sanal dünyalarda hala sınırlı olabilirse de, öğrendiklerim gerçek hayatımda da geçerli oluyor. TED وبينما شعوري بحرية الاختيار في هذه العوالم الإفتراضية قد يكون محصورا، ما أتعلمه ينطبق على حياتي الحقيقية
    Bu şu sıralar sanal ortamda da oluyor, ve de bunu daha iyi anlamalıyız. TED سيحدث أيضا المساحات الإفتراضية, ويجب أن نحسن فهمنا لذلك.
    Peki, siber savaşın gelişmekte olan tanımına dair ne gibi varsayımsal fakat makul senaryoları hayal edebiliyorsunuz? Bu faaliyetleri engellemek için uluslararası bir yasal çerçeveyi nasıl tasarlayabilirsiniz? TED لذا ما هي السيناريوهات الإفتراضية ولكن ممكنة الحدوث التي يمكنك تخيلها والتي تقع تحت المفهوم المتانمي للحرب الالكترونية، وكيف يمكنك تصميم إطار قانوني دولي لمنع هذه الأنشطة؟
    Ted, farazi ailen için aldığın bu ev acayip tuhaf. Open Subtitles تيد، هذا المنزل الذي اشتريته لعائلتك الإفتراضية غريب جدا
    - Yalnızca varsayımlı sorularını. Open Subtitles اسئلتهم الإفتراضية فقط
    Bu belli ki bir tür sanal arayüz. Open Subtitles الآن، من الواضح أن هذا نوع من أنواع الوصلات الإفتراضية
    Çocukların ve gençlerin takıldığı şu sanal gece kulüplerinden haberin var mı? Open Subtitles هل سَمعتَ أبداً عن هذه النوادي الليلية الإفتراضية للأطفالِ، المراهقون؟
    Sims karakterleri gerçek arkadaşlarımız gibi görünmeye başlayınca sanal hayatımızı gerçek hayatımızdan ayıran çizgiler bulanıklaşmaya mı başlayacak? Open Subtitles عندما تكون هذه السيمز تبدو واقعية مثل أصدقائنا ألن تُطمَس الخطوط التي تفصل حياتنا الواقعية عن حياتنا الإفتراضية
    sanal gerçeklikte ilk uzmanlaşan gerçek bacağı önce deneyecek. Open Subtitles الأفضل بالساق الإفتراضية سيُجرب الساق أولًا
    Tohum kamuya paylaşıldığından beri...{İlk sezon öyle bitiyor.} ...böyle gizli kapaklı sanal dünyaların bin bir türlüsü çıktı. Open Subtitles بما أن البذرة قد انتشرت، فقد ظهرت جميع أنواع العوالم الإفتراضية الشاذة
    sanal sistemlerin aksine kırdığın zaman bunu hissedebilirsin. Open Subtitles على الأرجح بسبب أنه على عكس الأنظمة الإفتراضية عندما تكسره، يمكنك أن تشعر به
    "sanal aç köylüler için sanal mısır yetiştirin." Open Subtitles زراعة الذُرة الإفتراضية لإطعام القُرى الجائعة الإفتراضية.
    Çünkü sanal dünyalarım kusursuz. TED ذلك أن عوالمي الإفتراضية مثالية
    Çakışma yanılgısı sadece varsayımsal durumlarda meydana gelen bir sorun değil. TED المغالطة بالتزامن ليست فقط مشكلة في المواقف الإفتراضية.
    - Bunu sadece çok uzak varsayımsal, teorik bir olasılık olarak söylüyorum... Open Subtitles إلا في أكثر الحالات المستبعدة والإفتر.. الإفتراضية
    Bu aptal varsayımsal çalışma kartlarıyla olacak gibi değil. Open Subtitles لا يمكننا الاستمرار بعمل البطاقات الإفتراضية الحمقاء.
    Ted, farazi ailen için aldığın bu ev acayip tuhaf. Open Subtitles تيد، هذا المنزل الذي اشتريته لعائلتك الإفتراضية غريب جدا
    "farazi düşsel uçuş"umuz. Open Subtitles إنها " رحلتنا الخيالية الإفتراضية"
    - Yalnızca varsayımlı sorularını. Open Subtitles اسئلتهم الإفتراضية فقط
    Birkaç proxy'e kadar izini sürmeyi başardım ama bir türlü VPN adresine kadar gelemedim. Open Subtitles الآن، تمكنتُ من العودة للتبعه من خلال وكيلين، لكنّي لا أستطيع الحصول على الشبكة الخاصّة الإفتراضية السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more