"الإمبراطوريات" - Translation from Arabic to Turkish

    • imparatorluklar
        
    • imparatorluk
        
    • imparatorlukların
        
    • imparatorlukları
        
    Tabi ki tarımla beraber ilk büyük medeniyetler, balçık ve tuğladan inşa edilmiş ilk şehirler, ilk imparatorluklar ortaya çıktı. TED بالطبع، جاءت مع الزراعة أُولى الحضارات الكبرى، أوّل المدن المبنيّة من الطين والطوب، أوّل الإمبراطوريات.
    İmparatorluklar, birileri onu durduracak kadar güçlü olana kadar genişler. Open Subtitles الإمبراطوريات تكبر حتى يأتى شخص أقوي ويوقفهم
    Unutma: İmparatorluklar iyi defter tutma üzerine kurulmaz. Open Subtitles فقط تذكر، الإمبراطوريات لا تقوم على حسابات ذكية
    Yeni bir tür imparatorluk kurucusu olacaktı. Open Subtitles سيكون نوعاً جديداً من بُناة الإمبراطوريات
    Evet imparatorluklar yıkılır ama biz imparatorluk değiliz. Open Subtitles بأنه نعم، الإمبراطوريات تسقط و لكننا لسنا إمبراطورية
    Mantığa yönelik inanç ticaretin büyümesini ve imparatorlukların kurulmasını destekleyecekti. Open Subtitles والإيمان بالمنطق سوف يدعم التوسع التجاري و بناء الإمبراطوريات
    - Deniz imparatorlukları ve zenginlik düşleriyle lordvari takılan iki küçük züppe... Open Subtitles - والكثير من الأغنياء المتعجرفين ،الذين يحلمون بالغني فقط وتكوين الإمبراطوريات البحرية
    İmparatorluklar dışarıdan değil içteki zayıflıklar yüzünden yıkılırlar! Open Subtitles الإمبراطوريات لا تسقط بالقوى الخارجية إنها تتحطم بالضعف الداخلي
    Doğu Avrupada parçalanmış imparatorluklar arasından yeni milletler çıktı. Open Subtitles وفي أوربا الشرقية نشأت أمم جديدة ناتجة من الإمبراطوريات المبعثرة
    Avrupayı imparatorluklar devrinden bağımsız devletler dönemine götürdü. Open Subtitles حرّكت أوروبا من عصر الإمبراطوريات إلى عصر الدول القومية
    Krallıklar savaşlarla kazanılır, fakat imparatorluklar ittifaklarla kurulur.. Open Subtitles الممالك تتكون بالجيوش، ولكن الإمبراطوريات بالتحالفات
    İmparatorluklar, aldıkları hazinelerle ve krallarına giden oklarla ölçülür. Open Subtitles الإمبراطوريات تُقاس بالكنوز التي أستولت عليها و عدد من إنحنى لملكهم
    Ama tüm imparatorluklar yıkıldığı gibi senin küçük imparatorluğun da bir gün yıkılacak. Open Subtitles لكن هذا فقط مثل إنهيار جميع الإمبراطوريات ويومًا ما إمبراطوريتك الصغيرة ستنهار
    Dağ çizgisini takip eden ticaret yollarıyla birbirine bağlı olan bir dizi imparatorluk kıta boyunca yayılmıştır. Open Subtitles تبعا لخط الجبال و إرتباطها ، بعدد من المسالك التجارية سلسلة من الإمبراطوريات قد نهضت عبر القارة
    Bu kadin imparatorluk yönetmeye aliskinsa tatmin olmasi zor olacaktir. Open Subtitles لو أن هذه المرأة معتادة على حكم الإمبراطوريات فسوف يكون من الصعب إرضاءها.
    Bu kadın imparatorluk yönetmeye alışkınsa tatmin olması zor olacaktır. Open Subtitles لو أن هذه المرأة معتادة على حكم الإمبراطوريات فسوف يكون من الصعب إرضاءها.
    Otoriteleri iki kıtaya kadar uzanıyor küresel savaş darbesi vurmak ve imparatorluk kurmak. Open Subtitles .. سلطتهم تمدد عبر قارتين يُثيرون الحروب العالمية وينشُئن الإمبراطوريات
    Her keşif, tüm savaşlar, imparatorlukların yükselişi ve çöküşü. Open Subtitles كل اكتشاف، كل حرب نهوض وسقوط الإمبراطوريات
    Ve bu imparatorlukların yöneticileri kendilerine borçlanılan buğday ve koyunların hesabını tutmaları için insanları işe almaya başladılar. Ve borç olan vergileri de balçığın üstüne işaretler koyarak hatırladılar. TED وكان من يقوم على هذه الإمبراطوريات من بدأ بتوظيف الناس لِتَتَبُّع القمح والنبيذ والأغنام التي كانت مُستحقّة. والضرائب التي كانت مستحقة عليها من خلال رسم علامات، علامات على الطّين آن ذاك.
    Ego, orduları değil, imparatorlukları yok edebilir. Open Subtitles ..الغرور .وليست الجيوش ذلك ما يُدمِّر الإمبراطوريات
    Özgürlüğü seven insanlar imparatorlukları her zaman böyle yıkacaktır. Open Subtitles هكذا قام محبوا الحرية منذ الأزل بإسقاط الإمبراطوريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more