"الابتعاد عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • uzak
        
    • uzaklaşmak
        
    • uzaklaş
        
    • uzaklaşmaya
        
    • uzaklaşın
        
    • kurtulmaya
        
    • uzaklaşmalıyız
        
    • yolundan
        
    Kaybımızla ilgili durumu atlatana kadar.... ...sadece buradan uzak kalsanız yeter. Open Subtitles بالطبع، سأكون بخير شكراً لكم حاولوا فقط الابتعاد عن هذا الركن
    Hayır bayım, izne ihtiyaç yok. Pekala, sınırdan uzak durun ama. Open Subtitles كلا، ليس عليك يا سيدي حسناً، تأكد من الابتعاد عن الحدود
    Bilirsin, o Bay Temiz, uyuşturucudan uzak durması için oğlumun beynini yıkıyor. Open Subtitles برعميهوذاالجديدأفضل كما تعلمون، هو السيد النظيفة، غسل دماغ طفلي الابتعاد عن المخدرات.
    Ve bir kez daha gittikçe daha parlak hale gelen Güneş'imizden uzaklaşmak zorunda kalacağız. Open Subtitles وسيكون لزاما علينا مرة أخرى، الابتعاد عن شمسنا المشرقة.
    Raymond'dan uzaklaşmak için. Open Subtitles آه، آه، وذهبوا للنزهة. الابتعاد عن رايموند.
    Arabadan uzaklaş, yoksa vururum! Open Subtitles الابتعاد عن السيارة أو أنني سوف ضربة كنت بعيدا!
    Mutluysa ileri yüzer; bir şeyden uzaklaşmaya çalışıyorsa geri yüzer örneğin zehirli kimyasal gibi. TED لاحظوا، ستسبح نحو الأمام عندما تكون سعيدة؛ والعكس عندما تريد الابتعاد عن شيء ما كمادة كيميائية سامة.
    Ben kendi adıma, bulaşıcı hastalıklardan uzak durmak istedim ve öyle yapmadım. TED لنفسي، حاولت الابتعاد عن الأمراض المعدية، ولم أفلح في هذا.
    Yüzbaşı Quill sana kızdan uzak durmanı söyledi, sen de ona saldırdın ve adamları seni durdurabilmek için zor kullandı. Open Subtitles طلب منك النقيب كويل الابتعاد عن صديقته, فضربته أنت و رجاله اضطروا لاستخدام العصي لكي يكبحوا جماحك
    Yıllardır Rudy ile ben, sanki Aya taşınmışım gibi birbirimize uzak yaşadık. Open Subtitles لكن لسنوات لم نستطع الابتعاد عن بعضنا البعض ولو اشتريت منزلاَ على القمر
    Belki de bu sefer beladan uzak duracaksın. Open Subtitles ربما تريد الابتعاد عن المشاكل في هذا الوقت
    Gelecek ay sonuna kadar uzak dur benden, sonrasında bana bir şeyi kanıtlamış olacaksın. Open Subtitles الابتعاد عن لي حتى نهاية الشهر المقبل، ثم سيكون لديك شيء ثبت لي.
    Sanırım otoyoldan uzak durmalıyız. Çok dikkat çekiyoruz. Open Subtitles علينا الابتعاد عن الطريق السريع وإلا كنا هدفاً واضحاً.
    Ve bu arada... süt ürünlerinden de uzak durun. Open Subtitles وبينماأنتكذلك.. حاولي الابتعاد عن منتجات الألبان
    Bir akşamlığına Doublemeat yaşam tarzından uzaklaşmak sana iyi gelir. Open Subtitles ربما سيفيدك الابتعاد عن أسلوب الحياة في اللحم المزدوج
    Tüm konuşmalardan uzaklaşmak için buraya geldiğimi düşünüyorum Piper, tamam mı? Open Subtitles أعتقد، الزمار، أن جئت إلى هنا الابتعاد عن الثرثرة في كل شيء، حسنا؟
    Geçmişte, Joy'la ben, Camden'in itiş-kakışından uzaklaşmak istediğimizde bulduğumuz gölün kenarındaki tatil yerimize giderdik. Open Subtitles في الماضي ، عندما أردنا أنا وجوي الابتعاد عن صخب كادمن وجلبتها
    Çantayı bırak ve uzaklaş! Open Subtitles المنصوص عليها في القضية و الابتعاد عن ذلك!
    Araçtan uzaklaş seni serseri! Open Subtitles الابتعاد عن السيارة، يا ابن العاهرة!
    Sadece Johnny'nin kokusundan uzaklaşmaya çalışıyorsun. Open Subtitles انت تحاول فقط الابتعاد عن رائحة جوني
    Lütfen araçtan uzaklaşın. Open Subtitles لبعض الوقت رجاء الابتعاد عن السيارة
    Biz sokaklardan kurtulmaya çalışıyorduk. Open Subtitles كنا فقط , كنا نحاول الابتعاد عن الشارع بسرعه
    Şehirden gitmemiz gerek. İnsanlardan uzaklaşmalıyız. Open Subtitles علينا الابتعاد عن هذه المدينة وعن الناس
    Doğa durdurulması zor bir güç ile üzerinize geldiğinde yapılacak en güvenli şey yolundan çekilmek olacaktır. TED عندما نعجز عن إيقاف القوة الطبيعية، فالإجراء الأكثر أمانا هو الابتعاد عن طريقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more