"الاختصار" - Translation from Arabic to Turkish

    • kestirme
        
    • Kestirmeden
        
    • Kısaca
        
    • kestirmede
        
    • kısaltmayı
        
    • kestirmedeki
        
    Belki de senin bir çeşit kestirme yol olduğunu sandım. Open Subtitles وربما , ربما اعتقدت انك موجود نوعا ما في هذا الاختصار
    Zaman yolculuğu solucan deliği dediğimiz uzay-zamandaki kestirme yollarla mümkün. Open Subtitles السفر عبر الزمن قد يكون ممكن معمساعدةالثقبالدودي... . الاختصار الكوني...
    Mad Dog, otobana Kestirmeden gideceksin değil mi? Open Subtitles ايها الكلب المجنون، سنأخذ الاختصار إلى الطريق السريع، اليس كذلك؟
    Öndekilere yetişip hayatta kalabilmemiz tek yolu Kestirmeden gitmek. Open Subtitles الطريقة الوحيدة اللحاق والبقاء على قيد الحياة هو أن تأخذ الاختصار.
    (Kahkaha) Söylemesi oldukça zor, neden Kısaca CRISPR dediğimizi anlayabilirsiniz. TED (ضحك) لن أخفي عليكم، لهذا السبب نحن نستخدم الاختصار كريسبر
    Millete kardeşinin kestirmede ölü bir köpek bulduğunu söylüyor. Open Subtitles إنه يخبر الناس أن أخاك وجد كلباً ميتاً في الاختصار
    - Revirden. Diğer kısaltmayı kontrol ettim. Open Subtitles المستوصف أولاً سأتحقق من الاختصار الآخر
    Hadi ama kestirmedeki çılgın yaşlı adamı herkes bilir. Open Subtitles بِرَبِّك , الجميع يعلم بأمر الرجُل العجوز الموجود في الاختصار
    Bu kestirme yolu kimsenin bulamayacağını garanti edebilirim. Open Subtitles أعني أنا أضمن لك لا أحد سيجد هذا الاختصار
    Neredeydi bu kestirme? Open Subtitles أين ذلك الاختصار علي أيِّ حال ؟
    Bu kestirme dediğin yer tam olarak neresi? Open Subtitles إلى أين يؤدي هذا الاختصار بالضبط؟
    Burası aynı şekilde Raza için kestirme. Open Subtitles نفس الاختصار هذا سيتبعه رازا.
    kestirme, bu taraftan. Open Subtitles هذا الطريق هو الاختصار.
    - Çalıların arasından kestirme yapalım! Open Subtitles -خذ هذا الاختصار من خلال الشجيرات
    Tamam. Öyleyse neden Kestirmeden gitmiyorsun? Open Subtitles حسناً , إذن لِمَ لا تسلُك الاختصار ؟
    Kestirmeden memnun görünmüyor. Open Subtitles ويبدو انه غير راض عن الاختصار
    Kestirmeden gitmiş. Open Subtitles لقد سَلَكَ الاختصار
    Evet, Kısaca Doktor, bize denizbilimcinin Dr. Dave. Open Subtitles جيد, إذاً, أيها الطبيب, مِن أجل الاختصار, أخبِرنا عن أخصائي علم المحيطات...
    Kısaca, Gemma. Open Subtitles جيما على سبيل الاختصار
    Ben Joleen Bennett. Kısaca Jo. Open Subtitles أنا (جولين بينيت)، (جو) على سبيل الاختصار
    Senin de öyle. Benimle eski kestirmede buluş. Hangisi olduğunu biliyorsun. Open Subtitles إذا عليك , مقابلتي في الاختصار القديم انت تعرفي هذا
    Tabii kestirmede ölüp kalmazsak. Open Subtitles إلا إذا كان الاختصار يقتلنا.
    Subay Etkinlik Eğitim Raporu'nun esasında resmi belgelerde hiç bulunmadığı ve notlardaki bu yanlış kısaltmayı açıklamak için bu tabiri senin yarattığın doğru değil mi Mary? Open Subtitles أوليس صحيحاً (ماري) أن "تقرير فاعلية التدريب للضابط" لاتظهر في أي من السمتندات الرسمية وأن هذه العبارة قمت بإختراعها لتفسير هذا الاختصار الخاطئ في مذكراتك؟
    O kestirmedeki yaşlı adam. Open Subtitles هذا هو الرجُل العجوز الموجود في الاختصار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more