"الاخير الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • son
        
    Böylece Julio'yu canlı olarak son kez gören başka birine ihtiyaç duydu. Open Subtitles لذا احتاج شخص آخر لكي يكون الشخص الاخير الذي رأى يوليو حيا
    Bu şimdiden ebeveynlikle ilgili okuduğum son kitaptan daha yardımcı oldu. Open Subtitles هذا بالفعل مساعد كثيرا اكثر من كتاب الابوة الاخير الذي قرأته
    - Muhtemelen güvenebileceğim son kişi. - Onun için giyindiğin tek kişi. Open Subtitles الشخص الاخير الذي يمكنني الثقة فيه الشخص الوحيد الذي يمكن ان ترتديه
    son göstermek istediğim bir PSA testi. TED والاختبار الاخير الذي اريد التحدث عنه هو اختبار مستضد البروستات المحدد
    Bahsetmek istediğim son konu ise şu anda üzerinde çalıştığımız Sahra Orman Projesidir TED والمشروع الاخير الذي اريد التحدث عنه هو مشروع غابات الصحراء .. الذي نعمل عليه حالياً
    son okuduğum ve duyduklarıma göre bunu yapmaları son derece zor. TED الشئ الاخير الذي قرأته، شاهدته، فكرت به هو أنه من الصعب جداً لهم فعل ذلك.
    O an son nefesi aldığımı bilmek neye benzerdi. Open Subtitles ماذا لو اني عرفت ان هذا النفس هو الاخير الذي كتب لي في هذه الحياة
    Evet. Mammon, şimdiye kadar bizim boyutumuza geçmesini istediğimiz son şeytan. Open Subtitles ميمون سيكون الشيطان الاخير الذي سيعبر لهذا العالم
    En son isteyeceğiniz şey beni bunu yaparkaen ele geçirmek Open Subtitles فالشيء الاخير الذي يجب عليك فعله الابتعاد عن طريقي
    Yani, ...bir gün gerçekten aşık olursam eğer, ...bunu gidip konuşacağım son kişiler bir çekim ekibi ya da iş arkadaşlarım olurdu. Open Subtitles اعني , عندما اقع في الحب مثل ' عندما يكون الامر حقيقة الشخص الاخير الذي سأتكلم معه في الموضوع
    son isyanda; ki, Tanrı'ya şükür Majesteleri bunu bastırdı ve alçakların hepsi gerektiği gibi öldürüldü, Ferman Mührü Emini'ne karşı inanılmaz bir düşmanlık oluştu. Open Subtitles يخص التمرد الاخير الذي تم قمعه والحمد لله وأسوأ الأوغاد لقوا جزائهم العادل بالموت
    Boba Fett'in görüldüğü son yere gitmemiz gerekmiyor mu? Open Subtitles ايجب ان نتجه للمكان الاخير الذي كان بوبا فيت شوهد به ؟
    bir daha ellerini bana sürersen, ...bu yaptığın son şey olur. Open Subtitles ضع يديك علي مرة أخرى، وسيكون الشئ الاخير الذي تعمله.
    son çırağımın da onun gibi çenesi vardı. Open Subtitles الموظف الاخير الذي كان لدي كان ثرثاراً كذلك
    Tek istediğim, benimle bağlantısı olan son insanı bulmaktı. Open Subtitles كل ماكنت اريده هو ان اجد الشخص الاخير الذي كانت لي علاقة به
    Kamerada son göründüğü yer burası değil mi? Open Subtitles هذا هو المكان الاخير الذي ظهرت به في الكاميرا ، صحيح؟
    Çalıştığın son laboratuvardan kültürleri çalmışsın. Open Subtitles انتِ سرقتي فحوصات مخبريه من المختبر الاخير الذي كنتِ تعملين فيه.
    - İhtiyacımız olan son şey sizin gelip teyzeme onca şeyi yeniden yaşatmanız olurdu. Open Subtitles والشئ الاخير الذي نحتاجة انه ان تأتي هنا في هذا الوقت وتسحب عمتي عبر هذا من جديد
    Yatağa gittiğimde konuşmak istediğim son kişi olduğunu. Open Subtitles والشخص الاخير الذي اود الحديث له عندما اذهب للسرير
    Dairende oturan son kişi hukuk öğrencisiydi. Open Subtitles الرجل الاخير الذي عاش في شقتك كان طالب قانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more