"الاشياء التى" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeylerden
        
    Neden temizleyecekleri şeylerden bile kötü kokan bir dezenfektan kullanıyorlarsa artık. Open Subtitles لماذا يستخدمون مطهرا رائحته أسوأ من الاشياء التى يفترض أن يقوم بتطهيرها ؟
    Mesleğimiz gereğiyle varlığıyla yaşamak zorunda kaldığımız şeylerden biri. Open Subtitles هذه بعض الاشياء التى نضطر للتعايش معها فى مهنتنا
    Kaybettiğim şeylerden en çok beynimi özlüyorum en çok. Open Subtitles بين كل الاشياء التى فقدتها لقد فقدت عقلى غالبا
    Kötü şeylerden konuşmayalım. Çok güzel bir gün. Open Subtitles دعينا لا نتحدث عن الاشياء التى تثير الشجن هذا يوماً عظيماً
    Hayatta sakınman gereken şeylerden biriydi. Open Subtitles واحد من الاشياء التى يجب تجنبها فى الحياه
    Hayatında sakınman gereken şeylerden birinin içindesin. Open Subtitles انت فى واحده من تلك الاشياء التى يجب تجنبها فى الحياه
    - Evet, çok iyi, Bakın, beni bu kuruma çeken şeylerden birisi de buydu zaten. Open Subtitles أفهم ذلك، هذا من الاشياء التى جذبتنى لهذه المؤسسة
    Şimdi, genelde bana en sık sorulan şeylerden birisi, "Bir seri katil neye benzer?" sorusudur. Open Subtitles الان,احد الاشياء التى دائما ما اسأل عنها ماهى سمات القاتل ؟
    Dinle çaylak, hepiniz Sigourney Weaver gibi sert olabilirsiniz, ki bu da muhteşem, ama benim gibi masum uzmanlar gece aniden beliren şeylerden korkar. Open Subtitles اسمع، ربما انتم مقاتلين و هو امر رائع، لكن الابرياء امثالى يقفزون من الاشياء التى تصدر اصوات مرتفعة ليلا
    Krusty, insanların çocukken sevdikleri şeylerden daha çok sevdikleri bir şey yok. Open Subtitles كراستى،ليس هناك شىء يحبة الناس اكثر من الاشياء التى احبوها صغارًا.
    Sürekli mahremiyete engel olan şeylerden bahsetmek. Open Subtitles أتريد أن تعرف ماذا يتعارض حقاً مع العلاقة الحميمية؟ التحدث دائماً عن الاشياء التى تتعارض مع العلاقة الحميمية
    Biliyorsun, senin hakkında sevdiğim şeylerden biri de tıpkı baban gibi olman. Open Subtitles أتعرف واحدة من الاشياء التى أحبها فيك انك مثل والدك
    Bu üzerinde düşünmemenin daha iyi olacağı şeylerden birisi... resimler düştüğünde, bir sabah kalktığında artık o kadını sevmediğinde, gazeteyi açıp savaşın patlak verdiğini okuduğunda, bir tren görüp onunla ayrılmak istediğinde, aynaya bakıp yaşlandığını fark ettiğinde, bir akşam, okyanusun ortasındayken, Bindokuzyüz... tabağının üzerinden gözlerimin içine bakıp... Open Subtitles إنها واحدة من الاشياء التى من الافضل الا تفكر فيها حينما تسقط اللوحات حينما تستقيط ذات صباح وتكتشف أنها لم تعد تحبك حينما تفتح جريدة وتقرأ أن الحرب انتهت
    İhtiyacımız olan şeylerden nasıl uzaklaşırsak. Open Subtitles كيف نهرب من الاشياء التى نريدها.
    Eşiniz ne tarz şeylerden hoşlanır? Open Subtitles حسنا , ما الاشياء التى تفضلها زوجتك ؟
    Burada olan en kötü şeylerden biriydi. Open Subtitles - لقد كانت احد اسوء الاشياء التى حدثت عنها على الاطلاق
    Seni korkutan şeylerden kaçmamalısın. Open Subtitles لا تهربى من الاشياء التى تخيفك
    Bilgisayarda gördüğümüz şeylerden bazıları ortaya çıkınca epey olay olacak. Open Subtitles أقول لك ، بعض من الاشياء التى رأيناها .. على جهاز الكمبيوتر - ستكون ضربة كبيرة
    -O şeylerden bi farkı yok Open Subtitles -انه لا يختلف عن الاشياء التى فى الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more