"الاشياء التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeyleri
        
    • şeylerden
        
    • şeylere
        
    • şeyler
        
    • şeylerin
        
    • şey
        
    • şeylerle
        
    Ama yapmak istemediğin şeyleri yapmakta o kadar iyi değilsin zaten. Open Subtitles لكنك لست جيداً في فعل الاشياء التي حقاً لا ترغب بها
    Her neyse, büyükannemin bana miras bırakmaya çalıştığı o şeyleri asla unutmayacağım. Open Subtitles على أي حال لن أنسى ابداً الاشياء التي حاولت جدتي اطلاعي عليها
    Sonuç olarak görmek istediğimiz şeylerden bir tanesi insanların ne kadar kilo kaybettiği değil robotlarla ne kadar etkileşim içinde olduklarıydı. TED اذن احد الاشياء التي اردنا النظر اليها فعلا ليس كم من الوزن خسر الناس لكن لكم من الزمن تفاعلوا مع الروبوت
    benim ailemden öğrendiğim şeylerden biri size küçük bir anekdot vereceğim özelliklede babamdan TED وأحد الاشياء التي تعلمتها من والداي, وسوف اخبركم بحكاية صغيرة, خاصة من أبي.
    Sevdiğin şeylere sahip olduğunda onlara şefkat göstermek çok önemlidir. Open Subtitles انُ من المهم ان تقدر الاشياء التي تحب عندما تملكهم
    Kaybettiğim insanlar, öğrendiğim şeyler onlar olmasaydı bu hale gelemezdim. Open Subtitles الناس الذين فقدتهم الاشياء التي تعلمتها لن أصبح هكذا بدونهم
    Sonuçta değişip yeni biri olmaya çalışmanın en zor yanlarından biri de hangi şeylerin kontrolünüzde, hangilerinin ise gücünüz dışında olduğunu anlamaya çalışmak. Open Subtitles اصعب جزء هو أن تكون جديد وتحاول أن تغير و أن تفهم الاشياء التي هي تحت امرتك والاشياء التي لا يد لك عليها
    Ve bu sabah bakmış olduğu şeyleri tekrar oynatabilirim. TED وأستطيع تكرار بعض الاشياء التي قمت بها في وقت سابق اليوم.
    Bu tip şeyleri yapmayı bırakmam gerek. Open Subtitles هذا بالضبط نوع الاشياء التي يجب ان اتوقف عن فعلها
    Sybil, kentten aldığım şeyleri yerleştirmemiştim, lütfen... Open Subtitles سيبل انا لم ارتب الاشياء التي احضرتها من المدينة .. فهلا قمتِ بذلك من فضلك؟
    Sana göstermem gereken bazı şeyleri göreceksin Open Subtitles تعال . سوف اريك الاشياء التي اريدك ان تشاهدها
    Ama benim yapmayacağım şeyleri yaparsan fikrimi değiştiririm Open Subtitles ولكني كنت سأغير ذلك ، لن افعل اذا استمريت بفعل الاشياء التي لا اريدها
    Böylesine yolunu şaşırmış hale gelmeden önce... sahip olduğumuz anlamlı şeyleri... güvendiğimiz şeyleri hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكر الاشياء التي لها معني؟ اشياء يمكنك ان تحصيها قبل ان نتوه هكذا
    Birinin arasıra yaptigi şeylerden biri o da şudur ki serumdan kan hücrelerini ayirmak Burada bir örnek alırız TED الاولى. أحد الاشياء التي نحتاج من حين لآخر القيام بها هو فصل خلايا الدم عن المصل. و كان السؤال,
    Evet, canınızı sıkması muhtemel olan şeylerden bahsedersek, mesela polis--Arayabilirler. Open Subtitles نعم ، بالتحدث عن الاشياء التي تغيظك الشرطة ربما تتصل
    Alkol yasağı, devletin mafyalara yaptığı en iyi şeylerden biriydi. Open Subtitles الحظر كان واحد من أفضل الاشياء التي فعلتها الحكومة للعصابات
    Alkol yasağı, devletin mafyalara yaptığı en iyi şeylerden biriydi. Open Subtitles الحظر كان واحد من أفضل الاشياء التي فعلتها الحكومة للعصابات
    Bugün, burada size göstermekten mutluluk duyduğum şeylerden biri de bizim sanal otopsi masamız. TED ومن الاشياء التي انا سعيد لانني سوف اريكم اياها اليوم هي طاولة تشريحنا الافتراضي
    Beraber yaptığımız şu şeylere bak. Open Subtitles انظر الى كل هذه الاشياء التي قمنا بها سوياً
    Beraber yaptığımız şu şeylere bak. Open Subtitles انظر الى كل هذه الاشياء التي قمنا بها سوياً
    Sen ve hatırlamadığın şeyler arasına "Büyük Sam Seddi" ni koydu. Open Subtitles لقد وضع حائط عملاق بينك وبين الاشياء التي لا تستطيع تذكرها
    Ama şimdi, bizim bilmediğimiz şeylerin eski ve yeni fikirleri hakkında konuşacağım. TED ولكني سأشرح بعض المفاهيم الجديدة والقديمة.. عن الاشياء التي لا نعرفها حتى الآن.
    Elde edebileceğiniz bir şey Aydınlık Oda gibi bir şey olur. TED أحد الاشياء التي قد تحصل عليها هي شئ مثل الغرفة المضيئة.
    Hayır, biz Amerika'da, insanların elinde olmayan şeylerle alay edip espri yapmayız. Open Subtitles الامريكان يضحكون على الاشياء التي تحصل مع الناس اجبارياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more