"الامر بخير" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sorun yok
        
    • Sorun değil
        
    • şey yoluna
        
    Johnnie olduğuna inandığı sürece Sorun yok. Open Subtitles لكن الامر بخير .. طالما انه يعتقد بأنه كان جوني
    Sorun yok, tamam? Seninle ilgili bir şey yok. Open Subtitles الامر بخير , حسنا ليس لاي الامر علاقة بكي
    Sorun yok. Bunlar geri kalan mürettebat mı? Open Subtitles ان الامر بخير اهولاء هم اعضاء الطاقم الاخرون؟
    Sorun değil. Bizi bağışlarlar. Open Subtitles حَسناً، الامر بخير , هم سَيَغْفرونَ لنا.
    Boş ver.Sorun değil Sadece biraz sıkıcıydı. Open Subtitles لا تقلقى الامر بخير ولكنه سخيف بعض الشئ افهمت؟
    - Tatlım, her şey yoluna girecek. - Bunu başarabilirsin. Nefes al. Open Subtitles -حبيبتي سيكون الامر بخير يمكنك فعل هذا ، تنفسي فقط
    - Ester, Sorun yok. Beni burada herkesin önünde vuracak mısın onun önünde? Open Subtitles ايستر , الامر بخير , الامر بخير
    - Tamam Ester, Sorun yok! Open Subtitles هيا , ايستر , الامر بخير اذهبى الان
    Sorun yok. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles لا باس لا باس سيكون الامر بخير
    Sorun yok, Baba. Sorun yok. Open Subtitles الامر بخير يا والدي, الأمر بخير
    Hayır, Sorun yok. Şimdi geçer. Open Subtitles لا إن الامر بخير ، سيتوقف
    - O zaman Sorun yok değil mi? Open Subtitles ثم سيصبح الامر بخير اليس كذلك
    Sorun yok, tamam mı? Open Subtitles الامر بخير, حسنا؟
    Tamam.Sorun yok. Open Subtitles الامر بخير لم يحدث شئ
    - Hayır, Sorun yok. Open Subtitles لا , الامر بخير
    Sorun değil. Buradan nasıl çıkacağımızı biliyorum. Open Subtitles الامر بخير , انا اعرف كيف نخرج من هنا
    Sorun değil, tamam. Open Subtitles الامر بخير , الامر بخير , الامر بخير
    Hayır, Sorun değil, efendim. Open Subtitles لا ، الامر بخير يا سيدي
    Hayır, hayır, hayır, Sorun değil. Bir şeyim yok. Open Subtitles لا ، لا بأس سيكون الامر بخير
    Sorun değil, Betty. Open Subtitles - - ولكنني كنت اعمل - الامر بخير..
    Her şey yoluna girecek. Open Subtitles سيكون الامر على ما يرام، الامر بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more