"الامر يستحق" - Translation from Arabic to Turkish

    • Buna değer
        
    • Değdi
        
    Ama işle aşkı karıştırmak... Bilmiyorum, Buna değer mi? Open Subtitles أوه ,خلط العمل بالرومنسيه هل حقاً الامر يستحق
    Adil değil ve biliyorsun kötü acıtıyor ama Buna değer. Open Subtitles بالفعل , هذا ليس عدلاً , كما تعلم هذا يؤلم بشدة , لكن الامر يستحق
    Orada çalıştığım sürece tekerlekli sandalyede oturmak zorunda kalacağım ama olsun varsın, Buna değer. Open Subtitles سيتطلب مني البقاء بالكرسي المتحرك مادمت اعمل بذلك لكن لا يهم , مادام الامر يستحق ذلك
    O zaman ona bir tane al. Buna değer. Open Subtitles حسناً، اشتري لها الامر يستحق المحاولة
    Değdi ama değil mi, gerçek mutluluğa bir şans için? Open Subtitles لكن كان الامر يستحق ذلك أليس كذلك لفرصة للسعادة الحقيقية؟
    Buna değer, değil mi? Open Subtitles الامر يستحق تجربه واحدة .. أليس كذلك؟
    Bir canavarı durdurmak uğruna sen de canavar olacaksan Buna değer mi? Open Subtitles اذا كان أيقاف " الوحش " يتطلب أن تكونى مثله ، فهل الامر يستحق هذا؟
    Ama Buna değer.Ben tekrar kaçıyorum. Open Subtitles لكن الامر يستحق , لذا , سأذهب ثانية
    Ama Buna değer, efendim. Open Subtitles ولكن الامر يستحق ذلك، يا سيدتي
    Buna değer mi bilemiyorum. Open Subtitles لا أدري إذ كان الامر يستحق المخاطرة
    Buna değer. Open Subtitles سيكون الامر يستحق
    Biraz kötü, ama Buna değer. Open Subtitles فوضوي ، لكن الامر يستحق ذلك
    Buna değer. Open Subtitles هههههه كان الامر يستحق
    Buna değer mi? Open Subtitles هل الامر يستحق ؟
    Huo An, Buna değer mi? Open Subtitles هاو ان .. هل الامر يستحق ؟
    Buna değer mi? Open Subtitles هل الامر يستحق ذلك ؟
    Buna değer mi? Open Subtitles هل الامر يستحق ؟
    - Buna değer. Open Subtitles - الامر يستحق - اجل
    Buna gerçekten de Değdi mi? Open Subtitles هل تظن ان الامر يستحق هذا فعلاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more