"البعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Boyut
        
    • uzak
        
    • uzağa
        
    • boyuta
        
    • uzakta
        
    • boyutu
        
    • boyutta
        
    • boyutlu
        
    • ileri
        
    • mesafe
        
    • uzaktan
        
    • mesafeden
        
    • uzun
        
    • uzaklık
        
    • uzaklıkta
        
    Şimdi ise, yine zaman boyunca dağılım var, ama üçüncü Boyut olarak coğrafi bölgeyi de yarattık. TED الآن لدينا تحول مع مرور الوقت، لكن شكلنا البعد الثالث للمساحة.
    Dördüncü Boyut diğerleri kadar gerçektir aslında. Open Subtitles ان البعد الرابع حقيقى وصدق مثل الثلاثة الاخرين
    Seni atabileceğim uzaklık kadar bile güvenmiyorum. Ve bu, uzak da değil. Open Subtitles ليس بقدر البعد الذي يمكنني أن ألقيك إليه و هو ليس بكبيــر
    Bir adamın nasıl olup da bu kadar uzağa atlayabileceğini bana açıklasana. Open Subtitles أخبرني كيف يمكن لأي شخص القفز إلى هذا البعد
    Sadece onun adını ters söylemek onu hakettiği 5. boyuta gönderebilir. Open Subtitles إذا نطق بهذه الكلمة بالعكس فسيعود إلى البعد الخامس حيث ينتمي
    Tanrım, her şeyden bu kadar uzakta kim yaşamak ister ki? Open Subtitles يا الهي,من يريد أن يعيش بعيد كل البعد عن كل شيئ
    3 boyutlu bir dünyada yaşıyoruz, üçüncü boyutu tabi ki kullanabiliriz. TED نحن نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد، فلما لا نستخدم البعد الثالث.
    Sana bir şey sorabilir miyim? Hmm? Diğer boyutta kapana kısıldığında, oradan kurtulamayacağını Open Subtitles أتمانعين إذا سألتكِ شيئاً ما ؟ عندما كنتِ محجوزة في البعد الأخر هذا
    Glory törenle kan dökerek Boyut kapısı açmayı planlıyor. Open Subtitles خطة جلوري لفتح بوابة البعد بواسطة طقوس سفك الدماء
    - Ben hep "zaman"ın dördüncü Boyut olduğunu sanırdım. Open Subtitles كنت اعتقد انهم قد اعتبروا الزمن هو البعد الرابع
    - bir sokak, bir cadde ve kat numarası - ve bir tane de zaman için, yani dördüncü Boyut. Open Subtitles وواحد أخر للوقت,البعد الرابع. يمكنك أن تُفكر بشأن هذه
    Şu anda yardımcı olabileceğin tek konu ailemden uzak durmak. Open Subtitles العون في الوقت الحالي هو ابتعادك عن عائلتي كل البعد.
    O askeri müdahaleden 10 yıl sonra, ülke güvenli bir yer olmaktan uzak. TED عشر سنوات بعد التدخل العسكري الدولة بعيدة كل البعد عن الامن
    Ve hayal edebileceğiniz gibi, baleden son derece uzak. TED وكان بعيدا كل البعد الذي يمكن تخيله عن الباليه.
    O kadar uzağa gitmesi için en az 3 dakika gerekecektir. Open Subtitles ستستغرق موجات الراديو ثلاث دقائق للوصول لهذا البعد
    Zaten bu kadar uzağa geldik, öyleyse bitirelim. Open Subtitles لقد جئنا كل هذا البعد لذا دعينا نذهب إلى النهاية
    Sadece onun adını ters söylemek onu hakettiği 5. boyuta gönderebilir. Open Subtitles إذا نطق بهذه الكلمة بالعكس فسيعود إلى البعد الخامس حيث ينتمي
    Belli bir yere belirli bir saatte gidersek boyuta girecegimize ve belirli bir kisiyle görüsecegimize dair güçlü belirtiler bulmustu. Open Subtitles ‫وتلقت تعليمات تفيد أننا إذا ذهبنا ‫إلى مكان معين وفي وقت معين ‫فسندخل إلى البعد ‫وسنتواصل مع شخص معين ‫
    Altın pelerinliler Kralın Toprakları'ndan bu kadar uzakta ne arıyor? Open Subtitles هل يبحث جامعوا الذهب بهذا البعد عن البلاط الملكي ؟
    Adalet boyutu nedeniyle çevrecilerin yüzleri değişti. TED في الواقع، وجه البيئة قد تغيرت، بسبب البعد العدالة.
    Diğer boyutta bana büyü kitabını göstermiştin ve içinde bu vardı. Open Subtitles في البعد البديل رايت كتاب من التعويذات ، وهذا كان عليه
    Fakat beynimizi düşünürsek, aklımızdan geçen düşüncelerin tek boyutlu olmadığını görüyoruz. TED ولكن حينما تفكر في الدماغ، الأفكار في أدمغتنا ليست أحادية البعد.
    Çoğu zaman bu kadar ileri gitmez. TED حسنا في معظم الحالات لا تصل الى هذا البعد
    Aynı mesafe, sana Bilgisayarda da gösteririm. Open Subtitles انها بنفس البعد سأريك إياه على الكمبيوتر
    Ama eğitimli bir yalan gözcüsü bir kilometre uzaktan sahte bir tebessümü farkedebilir. TED لكن مكتشف الكذب المتدرب يمكنه اكتشاف الابتسامة الزائفة من على البعد.
    Bu mesafeden yüzünü seçemiyordum. Open Subtitles لم يكن بإمكاني معاينة وجهها من هذا البعد,
    Ayrıca gece geç saatte o kadar uzun mesafeyi arabayla yapmanı istemiyorum. Open Subtitles كما أنني لا أريدك أن تقودي في وقت متأخر على هذا البعد
    Ev tüm büyük caddelere aynı uzaklıkta ama o kadar gidebilmesini istemiyoruz. Open Subtitles المنزل متساوي البعد عن الطرق المحيطة به لكننا لا نريده أن يصل الى ذلك الحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more