"البلايين" - Translation from Arabic to Turkish

    • milyarlarca
        
    • milyar
        
    • Milyarlar
        
    • milyonlarca
        
    • milyon
        
    • milyarın
        
    • milyarları
        
    • milyarlarla
        
    • milyarlarını
        
    • Milyarlarcası
        
    Vay be. Şuna bakar mısınız? Sanki milyarlarca helikopter varmış gibi. Open Subtitles واو، هلا نظرت إلى هذا إنه مثل البلايين والبلايين من المروحيات
    milyarlarca kelime var, mantığı bulmalıyız, hadi en baştan başlayalım. Open Subtitles هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية التي يمكن أن تكون منطقية
    Annenle bizim düşüncemiz eğer Amerikan ekonomisi milyarlarca dolar borcu varken hâlâ ayakta durabiliyorsa, öyleyse bunu sen de yapabilirsin. Open Subtitles أمكِ وأنا نعتقد أن إذا كان الاقتصاد الأمريكي يمكن أن يكوّن البلايين من الدين ومازالوا يمكنهم النجاة. فنحن أيضاً كذلك
    Ve her yıl onlardan on yılda bir milyar insanın hayatını olumlu bir şekilde etkileyecek bir şirket yada ürün yada hizmet başlatmalarını istiyoruz. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Eğer bu şehir su arıtım tesisleri kurmak zorunda kalsaydı bu Milyarlar tutardı. Open Subtitles إذا كان لابدّ لنيويورك أن تبني محطات تنقية للمياه، فسيُكلّفها هذا البلايين.
    Bir şekilde, bu milyonlarca parçayı kendilerini teknolojiye monte etmeye zorlayacak, ikna edecek bir yol bulmamız gerekiyor. TED ويجب أن نجد سبيلا لذلك بطريقة ما، لإجبار أو لإقناع البلايين من هذه الذرات لتجمع نفسها في التكنولوجيا.
    Ve bunlardan tüm bu yüzeyin üzerinde abartısız milyarlarca var. Open Subtitles في كل مكان من سطح الغطاء الجليدي، حرفيًّا هناك البلايين
    Gelişmekte olan ülkelerde milyarlarca insan var ve onlara kapılarını açmaya hazır tek bir şehir bile yok. TED هناك البلايين من الناس في الدول النامية ممن لا يوجد لديهم حتى ولو مدينة واحدة ترحب بهم.
    Ama bu milyarlarca sinir hücresinin ve trilyonlarca sinapsın görme işiyle ne alakası olduğunu açıklamıyor. TED لكن هذا لا يفسر البلايين من العقد العصبية و ترليونات الشبكات المرتبطة بالبصر
    Ve bu galaksilerin her biri birkaç milyar, hatta yüz milyarlarca yıldız içeriyor olabilir. TED وكل من هذه المجرات يمكن أن تحتوي بداخلها بلايين أو مئات البلايين من النجوم المرئية. المناظير مثل آلة الزمن.
    Peki bu milyarlarca bit ne kadar güvenilirdir? TED لذا ماهي وثوقية هذه البلايين من البايتات
    Siz yapılandırıldınız; benliğiniz, bu milyarlarca olaydan yapılandırıldı. TED أنت في طور البناء، نفسك في طور البناء عن طريق هذه البلايين من الأحداث.
    Öyleyse, sonuç olarak, Akıllı elektrik, küresel olarak, binlerce yaşamı kurtarabilir, onbinlerce yaralanmayı önleyebilir, ve milyarlarca dolar mal zaiyatını önleyebilir, her yıl, önemli derecede küresel enerji tüketimini azaltıyorken. TED اذا، للتلخيص، الكهرباء الذكية يمكنها، عالمياً، إنقاذ آلالاف الأرواح، منع عشرات الآلاف من الجروح، وتقليل عشرات البلايين من الدولارات في دمار المنازل، كل عام، بينما تقلل بشدة إستهلاك الكهرباء عالمياً.
    Reklamlara milyarlarca dolar harcarlar ve verdikleri yüce mesajlarla çocukların akıllarını alırlar! Open Subtitles يضعون البلايين من الدولارات لأجل الأعلانات في التلفاز ليغسلوا عقول أبنائنا
    Nadiren bu dalgalanmalar bir gezegen ya da bir yıldız, bir galaksi veya yüz milyar galaksinin ortaya çıkmasına neden olabilir. TED بين حين و آخر ، سوف يتكون كوكب أو نجم أو مجرة أو حتى مئات البلايين من المجرات.
    Bunu düşünün, tam anlamıyla, bir grup öğrencinin, bugün, bir milyar insanın hayatına dokunabileceği gerçeğini. TED فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم.
    Milyonlar yatırdılar ve bu uzaylı gelişmelerini kullanarak üretim hatlarından Milyarlar kazanmayı umuyorlar. Open Subtitles لديهم إستثمارات بمئات الملايين وهم يتوقعون البلايين بالمقابل من خلال دمج التقنيات الفضائية في خطوط الإنتاج
    Biz bu kimyayı kullanarak, milyonlarca parçacığı, çember inşa etsinler diye bir düzene yerleştirdik. TED فنستخدم الكيمياء لترتيب البلايين من تلك الذرات بالضبط إلى النموذج الذي نحتاجه لبناء دوائر.
    Eğer biz normal boyutumuzun milyon kere milyarda biri ölçeğinde küçülebilseydik, atomların davranışlarını düzenleyen kanunların geçerli olduğu Open Subtitles إذا أمكننا أن ننكمش صغراً ملايين البلايين من المرات من حجمنا الطبيعى, سندخل عالم ميكانيكا الكم,
    mantıken bu 9 milyarın gerçekten var olan 10 milyardan geldiğini kabul etmek gerekir. Open Subtitles الآن ، من المنطقي افتراض ، أن هذا البلايين التسعة مصدرها هو البلايين العشرة المحفوظة كوديعة.
    İleri gelenlerin tek seçeneği bana milyarları vermek olacak ve araştırmalarımı sonuçlandırıp tedaviyi bulacağım. Open Subtitles لن يجد المسؤولون حلاً غير أن يعطوني البلايين التي أحتاج إليها لأتم بحثي لكي أجد العلاج
    Peki ya milyarlarla oynadığında buna ne denir sence? Open Subtitles لكن، ،عندما تتعامل مع البلايين هل تعرف بماذا يُسمى؟
    D'Anconia milyarlarını yatırdı bu işini genişletmek için. Open Subtitles دى انكونيا ) قد استثمروا البلايين) فى انشاء بنيتهم التحتيه
    Milyarlarcası acı çekecek ve sonunda ölecekler. Open Subtitles البلايين و البلايين من الناس سيعانون و يموتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more