"البلدين" - Translation from Arabic to Turkish

    • ülke
        
    • ülkenin
        
    • ülkelerimiz
        
    • diğerinde
        
    Ama bugün her iki ülke de en iyi savunmanın saldırı olduğunu söylüyor. TED لكن اليوم يقول كلا البلدين أفضل دفاع هو الهجوم.
    Bu iki ülke arasındaki fark ne servetleri ne de teknolojilerdir. TED الفرق بين هذين البلدين ليست الثروة وليست التكنولوجيا.
    Yine de, her iki ülke de bir bok bilmeyen adamlar göndermez düşmanlarının topraklarına. Open Subtitles على أية حال،كلا البلدين لن يرسلوا رجالا يعرفون شيئا إلى أرضِ عدوهم
    Tansiyon iyice yükseliyor ve askerler iki ülkenin sınırlarında birikiyorlar. Open Subtitles التوتّرات تتصاعد عاليا . والقوات تحتشد على الحدود بين البلدين
    Ancak iki ülkenin de borçlarıyla, eşitsizlikle ve ekonomik verimlilikle ilgili sorunları olduğu herkesin bildiği bir gerçek. TED ولكن كلا البلدين لديه مشاكل في الدَّين، وفي عدم المساواة، وفي الإنتاج الاقتصادي.
    Ama ülkelerimiz arasında kalıcı bir barış sert tehditlere en iyi yanıt olacaktır. Open Subtitles لكنها بالطبع فترة سلام دائم بين البلدين إنها أفضل إجابة لتهديدات العنف
    Bu ikili ülke için haberler iyi olabilir. Open Subtitles وهذا خبر سار للعلاقات الثنائية بين البلدين
    Dedikodulara göre iki ülke içerisindeki uzun vadeli "aktif olmayan" ajanların karşılıklı ifşasını tartıştılar. Open Subtitles تردد انهما تباحثا الكشف عن الخلايا الخاملة في كلا البلدين
    Ne ülke diğerinin yaptığı eşlemeyi kabul etmeyecek, Open Subtitles ولن يقبل أي من البلدين رسم الخرائط الذي يقوم به الطرف الآخر،
    Eğer bu olursa, Ruslan Amrikan topraklarında ölürse bu iki ülke için de kötü olur. Open Subtitles لو حدث هذا , روسي ميت على تراب أمريكي سيكون سيئاً عن كلا البلدين
    Savaşın üçüncü dakikasında, her iki ülke de yok edilmiş olacak. Open Subtitles ثلاث دقائق من الحرب كفيلة بدمار البلدين
    İki ülke içinde, sorun aynı. Open Subtitles بالنسبة لكلا البلدين القضية هي الإنصاف
    iki ülke arasindaki gerginlik, en yüksek seviyesindeydi. Open Subtitles كان التوتر بين البلدين فى اوجه
    Bu ittifaktan sonra iki ülke yek vücut olacaktır. Open Subtitles بعد هذا التحالف إنّ البلدين مثل الواحد
    Bunun için, bu iki güçlü dev ülkenin kendi sera gazlarını azaltmaları, kirliliklerini kontrol altına alıp savaşa önderlik etmeleri gerekiyor. TED ولهذا ، فإن هذين البلدين هذين العملاقين الأقوياء. يجب أن تقلل من غازاتهم الدفيئة السيطرة على التلوث ، وقيادة المعركة.
    Bu iki ülkenin bugünlerde arası pek iyi değil. TED فعلاقة هذين البلدين ليست على ما يرام في هذه الأيام.
    İki ülkenin orkestraları çalarken Çinli temsilciler poz verdiler. Open Subtitles أثناء عزف النشيد الوطني لكلا البلدين مندوبين من الصين التقطوا بعض الصور التذكارية
    Ve iki gün içinde Qurac'da yapılacak seramoni ile iki ülkenin birleşeceği duyuruldu. Open Subtitles وأعلن البلدين سيتوحدان في يومين في مراسم في كوراك
    Bu süre zarfında, iki ülkenin de savaş gemileri... Open Subtitles هذا في الوقت الذي فيه سفن حربية من كلا البلدين
    İki ülkenin geleceğini söylemen bizi memnun edecektir. Open Subtitles سيسرنا أن تنظر إلى مستقبل البلدين
    ülkelerimiz için Charles ile olan anlaşmayı iptal ettirdi. Open Subtitles الغت الخطبه من تشارلز من اجل مصلحة البلدين.
    Bir ülkede çok yağmur yağarken, diğerinde o kadar da değildi. TED كانت تمطر كثيراً في أحد البلدين, لكنها لم تمطر كثيراً في البلد الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more