"البوابة النجمية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yıldız Geçidi
        
    • SGC
        
    Rus hükümetinin bir süredir Yıldız Geçidi programından haberi vardı. Open Subtitles الحكومة الروسية كانت تعرف بأمر البوابة النجمية منذ بعض الوقت
    Gerçek şu ki, her ne kadar Yıldız Geçidi programının lider ekibi olan.. Open Subtitles ،الحقيقة هي نظراً لجزء كبير في أفعال فريق سفينة ،برنامج البوابة النجمية الرئيسية
    Size ne söylediler bilmiyorum, ama hepsi doğru. Yıldız Geçidi gerçekten var. Open Subtitles لا أعرف ما أخبروكم به، لكنه صحيح البوابة النجمية موجودة
    Bildiğiniz gibi, Yıldız Geçidi Komutanlığı bu gezegene yönelik bir çok tehlikeyi.. Open Subtitles كما تعرفون الآن، فإن قيادة البوابة النجمية تعاملت مع العديد من التهديدات الموجهة لهذا الكوكب
    Uzaylıların SGC'ye öncelikli izin olmadan dönmelerine izin verilmediğini sanıyordum. Open Subtitles ظننت أن المخلوقات الفضائية لا يمكنها العودة إلى البوابة النجمية من دون إذن
    Görevi Yıldız Geçidi gibi çok gizli projeleri ve yaptığı işleri gözlemlemek. Open Subtitles مُكلفة بمراقبة المشاريع عالية السرّية مثل البوابة النجمية وقد قامت بالكثير منذ نشأتها
    ..bilgiye, deneyime ve Yıldız Geçidi'ni çalıştırma kapasitesine sahip tek teşkilattır. Open Subtitles لديها المعرفة، الخبرة والمهارة لإدارة البوابة النجمية
    Yıldız Geçidi'nin kontrolünü eline geçirmek için durumu manipule etti. Open Subtitles قام بالتلاعب بكامل الموقف حتى يسيطر على البوابة النجمية
    Yıldız Geçidi'i kim çalıştırırsa bu gezegene galaksinin kapılarını açacaktır. Open Subtitles أياً كان من سيدير البوابة النجمية فهو سيمثل هذا الكوكب عبر المجرّة
    Yıldız Geçidi'i çalıştırdığımız altı yıl boyunca bazı düşmanlar edindiğimiz doğrudur. Open Subtitles صحيح أنه خلال الست سنوات التي أدرنا فيها البوابة النجمية قد شكلنا عداوات
    ...inanıyorum ki hükümetim Yıldız Geçidi'nin doğru ellerde olması konusunda anlaşmaya varacaktır. Open Subtitles أظن أن حكومتي ستوافق على هذا، في الوقت الراهن البوابة النجمية في أيدي أمينة
    Hayır, bu cihazlar Yıldız Geçidi'ne yakın uzaklıkta patlıyor. Open Subtitles كلا، هذة الأداة مصممة في منطقة قريبة من البوابة النجمية
    Onların boyutuna gitmemizi sağlayacak Yıldız Geçidi makinesi icat ettim. Open Subtitles فقد اخترعت اداة البوابة النجمية التي ستسمح لنا بالترحال إلى بعدهم
    Kafayı bulup benimle Sakız'ın Yıldız Geçidi'nde yürümeye hazır mısınız? Open Subtitles هل مستعدة للتحميص والسير معي عبر البوابة النجمية لـ "علكة"؟
    Üzgünüm General, Yıldız Geçidi ve bundan kaynaklanan teknolojilerin Birleşik Devletler Ordusu'nun kontrolünde kalması durumunda bir anlaşmaya varmak mümkün olmayabilir. Open Subtitles آسف أيها الجنرال ربما سيكون من المستحيل تحقيق اتفاقية طالما أن البوابة النجمية وأي تقنيات أخرى ناتجة باقية بشكل مطلق تحت سيطرة عسكرية الولايات المتحدة
    Askeri bir teşkilatın kontrol ettiği Yıldız Geçidi gibi güçlü bir cihaz, tüm iyi niyetli kişilere rağmen, istismara açıktır. Open Subtitles أداة بقوة البوابة النجمية في أيدي ...منظمة عسكرية عبارة عن وصفة لسوء الإستخدام على الرغم من النوايا الحسنة للجميع
    Zira siz ve O'Neill hala Yıldız Geçidi programından sorumlusunuz. Open Subtitles أنك أنت و "جاك أونيل" مازلتم مسؤولين ..عن برنامج البوابة النجمية
    Kumandanız altında, Yıldız Geçidi programı bir krizden ötekine sürüklendi, felaketler kılpayı önlenebildi. Open Subtitles واجه الأمر أيها الجنرال، خلال قيادتك قام برنامج البوابة النجمية بالترنح من أزمة تلو الأخرى ولم يتفادى أي كارثة من قبل سوى بقليل
    Asgard Yüce Konsey'inin fikri, Yıldız Geçidi'nin kumandasının General Hammond ve ekibinin becerikli ellerine bırakılması yönündedir. Open Subtitles إن قرار المستشارية العليا للآسغارد بأن قيادة البوابة النجمية يجب أن تترك في أيدي قديرة كالجنرال "هاموند" وفريقه
    Beğensen de beğenmesen de, bir Rus takımı SGC'de görev yapıyor. Open Subtitles سواء أحببت ذلك أم لا، فإن الفريق الروسي يقومون بتنفيذ العمليات خارج البوابة النجمية
    Yıllar önce Nirrti küçük bir kızın içine bir naqahdah cihazı saklamıştı, SGC'yi yok etmek için. Open Subtitles قبل عدّة سنوات، قامت "نيرتي" بوضع أداة داخل فتاة صغيرة حتى تقوم بتدمير البوابة النجمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more