"التجربه" - Translation from Arabic to Turkish

    • deney
        
    • deneyim
        
    • tecrübe
        
    • deneye
        
    • deneyi
        
    • deneyimi
        
    • deneme
        
    • seçmelere
        
    • deneyimden
        
    • alıştırmanın
        
    Kızkardeşlerimiz bu deney için hayatlarını tehlikeye attı. Fayda görmüyor musun? Open Subtitles أخواتنا يخاطرون بحياتهم لإنجاح التجربه ألا ترين أنه أفضل لو نجح
    deney, bölgesel güç tedarikçisinin jeneratörlerinde yangına ve tahribata sebep olmuştu. Open Subtitles التجربه اشعلت النار في مولد الكهرباء الموجود في المدينه
    Sanal bir deneyim ya da bir hayal bile olsa; eşzamanlı gerçeklik ve hayal. Open Subtitles حتى التجربه الزائفه او تزامن الحلم حقيقه وخيال
    Bana göre son saldırı gözönünde bulundurulduğunda elde ettiğimiz tecrübe paha biçilemezdi. Open Subtitles وأعتقد أن التجربه كانت ثمينه بقدر ما كانت عملية الأنزال النهائيه
    Kukular beni deneye motive etti. Open Subtitles النساء, لهذا إنضممت لهذه التجربه
    Arkadaşımın tüm bu deneyi dansla açıklayabildiğini tasavvur ettiğimi hatırlıyorum. TED انا اتذكر اني فكرت، صديقي كان بإمكانه ان يشرح التجربه بكاملها من خلال الرقص.
    Ama temel bir şeyin deneyimi o ilkel şeyi uyandırabilir. Open Subtitles لكن التجربه لشيء بدائي يمكن أن توقظ ذالك الشيء البدائي
    Eğer en ufak bir şiddet bile gösterilirse deney o anda iptal edilir. Open Subtitles إذا كان هناك اي نوع من العنف التجربه سيتم إنهائها لحظياً
    Eğer bunu yapmazsanız, şuradaki kırmızı ışık yanar deney iptal edilir ve siz de paranızı alamazsınız. Open Subtitles لو فشلت في ذلك سيضئ النور الأحمر وتنتهي التجربه ولن تتقاضى المال
    Beyler, beyler. Birileri yaralanırsa deney sona erer. Open Subtitles انظروا, يارفاق, يارفاق لو تعرض أحد للأذى ستنتهي التجربه
    Sen güzelce uyu, deney tamamlandıktan sonra, $35 dolar alacaksın. Open Subtitles فقط إذهب إلى النوم و عند إكمال التجربه ستتلقى شيك ب 35 دولار
    Bu deney, senin için bu kadar önemli mi? Open Subtitles هل هذه التجربه بهذه الأهميه لك ؟
    Benim açımdan bu deneyim, hayatım boyunca yaşadığım en yoğun ve özgür deneyimlerden biriydi. Open Subtitles بالنسبه لي , هذهِ التجربه كانت الأروع واكتساب الخبره في حياتي
    Ben senin gerçekte zihinsel sindirim güçlüğünün ızdarap olmaksızın bundan deneyim kazanıp yemen için gönderdim. Open Subtitles لهذا ارسلتك لتأكلي لاجلي وهكذا احصل على التجربه بدون معاناه من عسر الهضم
    Benim açımdan bu deneyim, hayatım boyunca yaşadığım en yoğun ve özgür deneyimlerden biriydi. Open Subtitles بالنسبه لي , هذهِ التجربه كانت الأروع واكتساب الخبره في حياتي
    Bu tecrübe bizi canlı kılar. Open Subtitles لماذا؟ لأن التجربه تجعلنا نشعر بأننا أحياء تماما
    Olamaz! Bu tecrübe hakkında biraz kaygılıydım Bob, ama şu an çok iyi hissediyorum. Open Subtitles هل تعلم أنني كنت خائف قليلا من هذه التجربه يا بوب ..
    Peki siz bu deneye neden katıldınız Bay Chase? Open Subtitles اذاً, لما إنضممت لهذه التجربه, سيد(تشيس)؟
    Şu deneyi yürüten doktoru araştırmamızı istiyor. Open Subtitles انه يريدنا أن نقوم بالنظر فى أمر الطبيبه التى تقوم باجراء التجربه
    Bu onun üniversite deneyimi. Bu zamanlarını sevgiyle hatırlasın istiyorum. Open Subtitles هذه التجربه لها في الكلية , وأريدها أن تتذكرها بفخر.
    Yani yapmam gereken şey, deneme? Open Subtitles لذا كل ما يجب علي محاوله فعله هو التجربه
    İçimizden birisi bile seçmelere gitmeseydi her şey çok farklı olabilirdi. Open Subtitles لو شخصً واحدا منا فقط لم يأتي الى التجربه , اذن
    Erkek basitçe her nerede isterse onu kazığa oturtur ve deneyimden sonra hayatta kalmak için yeterince şansı varsa çoğalması mümkün olabilir. Open Subtitles الذكر يخترقها ببساطه حيثما يريد وإذا كانت محظوظه بما فيه الكفايه ونجت من هذه التجربه ربما تتكاثر
    Bu küçük alıştırmanın maksadı tam olarak ne olduyor? Open Subtitles عمل مبدأ في هذه التجربه ماذا بالضبط ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more