"الترجمة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tercüme
        
    • Çevirisi
        
    • Çeviren
        
    • Tercümesi
        
    • Altyazı
        
    • seyirler
        
    • çeviri
        
    • Çeviride
        
    • Çeviriyi
        
    • Sezon
        
    • tercümanlık
        
    • çevirinin
        
    • tercümenin
        
    • çevirileri
        
    Bu iki zıt tarafın içinde bu işin tercüme edilmesinde bir giz var. TED كل ما يمكنك تخيله. بداخل ذلك، على الجانب المعاكس لهما، هناك سر الترجمة.
    Bu arada Ölümsüz Ayini tercüme kayıtlarının kayıp olduğunu biliyorsun değil mi? Open Subtitles بالمناسبة , أنت تعرف الترجمة الصوتية لسجلات لطقوس الغير ميت الذي فقد؟
    Farklı tarafları farklı sembollere çeviriyorsun ve öbür tarafta Çevirisi çıkıyor. Open Subtitles عليك أن تدير جانبين مُختلفين لإظهار رمزين مُختلفين، للحصول على الترجمة
    Altyazıları Çeviren Hakan Aysal aka 3phase...haysal@hotmail. Com... Open Subtitles طبعت الترجمة بمعامل د أنس الحوفى نسخة خاصة ب د يوسف أحمد ابراهيم
    Yani biri konuşmaya başlayınca dediklerinin Tercümesi bilgisayar ekranında mı görünecek? Open Subtitles هل يعني هذا أن الترجمة ستظهر على شاشة الجهاز بعد أن يحلل البرنامج صوت أحدهم؟
    çeviri ve altyazı: Günebakan Open Subtitles تم ضبط توقيت الترجمة على هذه النسخة بواسطة:
    ~ Naja nivea ~ İyi seyirler... Open Subtitles هذه الترجمة إهداء إلى المترجم القدير سعـــود
    evet. Burada çeviri yapabilecek bir adamımız var. Ama sakin olmalısınız. Open Subtitles أجل لدينا شخص هنا يستطيع الترجمة ولكن يجب أن نبقى هادئين
    Onları sadece tercüme etmek değil ama yorumlamak için. TED ليس فقط الترجمة لهم، لكن الترجمة الفورية لهم.
    Bize tercüme yapmakta yardımcı olmaya yetecek kadar iyi iki dil kullanabilen 100 milyon kişi var mıdır bilmiyorum. TED لا استطيع الجزم اذا كان هناك 100 مليون شخص من مستخدمي الانترنت ممن لديهم اكثر من لغة قادرة على مساعدتنا في الترجمة
    Aramızdaki duvarları yıkmak için, insanlarla konuşmayı öğrenmemiz, insanların tercüme üzerine çalışmalarını talep etmemiz gerekiyor. TED من أجل تكسير حواجزنا، علينا تعلم التحدث مع الناس، لنطلب منهم العمل على تحسين مجال الترجمة.
    Lakin küçük çocuklar yardıma ve tercüme etmeye geldiler. TED لكن جاء بعض الصبية الصغار لإنقاذ الموقف وساعدوا في الترجمة.
    Çünkü simultene tercüme güçlü konsantrasyon gerektirir, 30 dakikada bir, ikili rolleri değiştirir. TED ولأن الترجمة الفورية تتطلب تركيزا شديدا، يتم تبادل الأدوار من شخص للآخر كل 30 دقيقة.
    Makine Çevirisi bu günlerde oradan buradan bazı cümleleri çevirmeye başlıyor. Neden bunu tüm Web'i çevirmek için kullanamıyoruz? TED الترجمة الالية هذه الأيام ,بدأت في ترجمة بعض الجمل هنا وهناك لماذا لا نستخدمها لترجمة جميع مواقع الانترنت؟
    Çevirisi: Öldürecek misin, ben öldüreyim mi? Open Subtitles : الترجمة كيف تريدين قتله، أو أفعل أنا ؟
    Bir çevirinin çevirisinin Çevirisi ama tarihler aynı. Open Subtitles حسنا، أعني، انها الترجمة من ترجمة إلي ترجمة، ولكن التاريخ يبقى على حاله.
    Altyazıyı hazırlayan ve çeviren: ürkeksincap Altyazının hazırlanmada yardımlarından dolayı Toruga-kuna ve Gunslingeraa teşekkürler. Open Subtitles أرجو أن تكونوا قد استمتعتم وان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم وأرجو منكم أن تدعوا لي و لأهلي
    - Tercümesi bahçıvanlık aletinizi ona sapladınız. Open Subtitles صحيح، الترجمة هي أنّك طعنتها بأداة البستنة الخاصة بكِ.
    - Arnavutça konuşuyorlar. Ama yapımcılar işi ticarete dökmek için Altyazı eklemiş. Open Subtitles إنها اللغة الألبانية لكن المنتجين أضافوا الترجمة لكي يصبح تجارياً
    Çeviri: lordemre lizozom Keyifli seyirler... Open Subtitles تعديل الترجمة و ضبط التوقيت د.عبدالرحمن جمال
    İslamik altın çağı düşünüyorsanız, o zaman bir sürü çeviri vardı. TED إذا تفكرتم في العصر الإسلامي الذهبي كان هناك الكثير من الترجمة حينئذ
    Çeviride kaybolan başka şeyler de var, insan sezgisi gibi. TED هناك أشياء أخرى تفُقد في الترجمة أيضاً، مثل الحدس البشريّ.
    Aniden çok dilli oluyor, böylece bir dilde içinizden konuşuyorsunuz ve kafanızda başka bir dildeki Çeviriyi duyuyorsunuz. TED فجأة تصبح متعدد اللغات، إذًا أنت داخليًا تتحدث بلهجة واحدة، وتسمع الترجمة في رأسك بأخرى.
    NCIS: Los Angeles 6. Sezon 11. Open Subtitles سأنقطع عن الترجمة لمدةِ أسبوعين لظروف سفرٍ وشكراً لكم يا إلهي, ما الذي يُغضِبكـَ؟
    Sorbonne'un akşam okulunda tercümanlık derslerine katılıyorum. Open Subtitles أدرس في حصص مسائيّة في كليّة الترجمة في السوربون.
    Bununla birlikte, bu tür bir çevirinin kalitesi, baz alınan veri tabanının büyüklüğüne, belli dillerde örneklerin ve yazım tarzlarının ulaşılabilirliğine bağlıdır. TED بأية حال، جودة هذا النوع من الترجمة يعتمد على حجم قاعدة البيانات الرئيسي ومدى توفر أمثلة للغات محددة أو أساليب للكتابة
    Beni özellikle çok şaşırtan; kitabı okumaya başladığımda tercümenin içinde, bu olağanüstü ve renkli yolculuğa sürüklenmemdi. TED الشيء الذي أذهلني خلال القراءة الأولى للرواية هو عندما وجدتني انجرفت مع هذه الرحلة الرائعة والأخاذة في الترجمة.
    Kısa mesajlar da dâhil çevirileri bitirdim. Beni şu numaradan ara... Open Subtitles لقد انهيت الترجمة ، و ايضاً الرسائل النصية ، اتصلى بى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more