"التطور هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • evrim
        
    evrim ile ilgili söyleyebileceklerimizden biri, Dünya'da yaşam barındırmayan hiçbir yer bulunmadığı. TED أحد الأشياء حول التطور هو أنه لا يوجد مكان على الأرض وصلنا له ولم نجد الحياة.
    evrim tarihi bize en azından bir şey öğretti... yaşamın kontrol altına alınamayacağını. Open Subtitles إذا كان هناك شىء علمنا إياه تاريخ التطور هو أن الحياة لا يمكن أن تحصر فالحياة تكسر القيود وتتوسع فى أماكن جديدة
    evrim, çağdaş biyolojinin dönüm noktasıdır. Open Subtitles التطور هو حجز الزاويه فى علم الأحياء الحديث
    Ama evrim bir dengedir: hızlı değişimin olduğu yerde, ayrıca ultra-koruma da vardır -- neredeyse hiç değişmeyen şeyler -- TED ولكن التطور هو اتزان: فعندما نجد تغير سريع، نجد أيضاً أشياء ثابتة -- أشياء تكاد لا تتغير أبداً.
    Bunu ben istemiyorum, bunu evrim istiyor. Open Subtitles ليس أنا من يريد التطور هو من يريد
    Belki yanılıyorum ve çözüm evrim'tir. Open Subtitles ربما أنا مخطيء و التطور هو الحل
    Ama o insanlardan biri olmamanıza ve evrime dair hayli iyi bir anlayışa sahip olduğunuzu düşünmenize rağmen büyük olasılıkla hala tamamen doğru olmayan bazı şeylere inanıyorsunuz, örneğin, "evrim organizmaların çevrelerine uyum sağlamasıdır." TED وحتى إن لم تكن واحدا من أولئك الناس وتظن أنك تعي التطور بشكل جيد، فإن هناك احتمالا كبيرا أنك لا تزال تصدّق بعض الأمور غير الصحيحة تماما حوله، أشياء مثل، "التطور هو تكيف الكائن الحي مع محيطه."
    evrim hakkında akılda tutulması en zor şeylerden biri şöyle şeyler söylediğimiz zaman, "Genler kendilerinin daha çok kopyasını yapmak ister," ya da hatta, "doğal seleksiyon," aslında mecaz kullanıyor olduğumuzdur. TED أحد أكثر الأشياء صعوبة لتذكرها بخصوص التطور هو أنه حين نقول أشياء مثل، "ترغب المورثات في إنتاج نسخ أكثر منها،" أو حتى، "الانتقاء الطبيعي،" فنحن في الواقع نستخدم تعبيرا مجازيا.
    Bizi elimizden tutan "evrim" midir? Open Subtitles هل التطور هو من يرقى بنا؟
    "evrim dünyanın en derin nefesidir. Tekno-evrim, nefesinin kesilmesidir." Open Subtitles (التطور هو أعمق أنفاس الأرض الثورة التقنية هى أنفاس الإحتضار)
    Çünkü evrim, devrim ile ilgilidir. Open Subtitles ولأن التطور هو عن التغيرات
    "evrim dünyanın en derin nefesidir. Tekno-evrim, nefesinin kesilmesidir." Open Subtitles (التطور هو أعمق أنفاس الأرض الثورة التقنية هى أنفاس الإحتضار)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more