"التعامل معها" - Translation from Arabic to Turkish

    • baş
        
    • üstesinden
        
    • idare
        
    • hallederim
        
    • Onunla başa
        
    • halledebilirim
        
    • icabına
        
    • uğraşmam
        
    • altından
        
    • Halletmem
        
    • başa çıkmak
        
    • başa çıkacağımı
        
    • uğraşmak
        
    • ele alınması
        
    • başa çıkamadığımız
        
    Bugün sadece biraz stresliyim o kadar. Ama baş edebilirim. Open Subtitles أنا مرهقه قليلا اليوم لكن أنا لا أستطيع التعامل معها
    İşte burada üstesinden gelebileceğimizi düşündüğüm bazı harika hedefler var. TED لذا إليك بعض الأهداف المدهشة التي أعتقد أننا يمكننا التعامل معها الآن.
    İdare etmesini bilirsen, hiç bir kadın tehlikeli değildir. Open Subtitles لا توجد إمراة خطرة لو كنت تعرفين كيفية التعامل معها
    Sanırım hallederim diye düşündüm. Open Subtitles حسناً ، لقد اعتقدت أنه بإمكاني التعامل معها
    Pohpohlanmaya kanarsan öyle olur. Onunla başa çıkarım. Open Subtitles هذا اذا صدق احد كلامها أستطيع التعامل معها
    Benim için endişelendiğini biliyorum. Ama bu işi halledebilirim. Open Subtitles أنا أعلم أنك قلقا حول لي، لكنني قادرة على التعامل معها.
    Bu aileler baş edebileceklerinden çok daha büyük şeylerle karşılaşıyorlardı. TED إن العائلات تعاني من أمور أكبر من أن تستطيع التعامل معها.
    Bu malzemeler birleşince sadece profesyoneller onlarla baş edebilir. Open Subtitles عند تجميع هذه المواد فقط المحترفون بأمكانهم التعامل معها
    Yine de uğraşmamız gereken bir baş ağrısı var. Open Subtitles ولكن لدينا مشكلة أضافية يجب التعامل معها
    Bütün bunlar benim kolaylıkla üstesinden gelebileceğim işler. Open Subtitles انها كل الامور التى سيتم التعامل معها من جانبى.
    Eğer yalnız üstesinden gelemeyecek gibiyseniz, daha fazla adam gönderirim. Open Subtitles إذا كنت لا يمكن التعامل معها وحدها، سوف أحمل أكثر من الرجال.
    Bunu da söyleyim, Babam savaştan geldiğinde, üstesinden gelemediği şeyler babamı hayli yıprattı. Open Subtitles علي أن أخبرك أنني رأيت أبي عائداً من الحرب الأمور التي لم يستطع التعامل معها جيداً قد دمرته
    Olayı çok iyi idare ettin, şef. Open Subtitles يمكنك التعامل معها بشكل جيد للغاية، يا بطل.
    - Eğer onu idare edemeyeceksen, edebilecek başkasını bulurum. Open Subtitles إذا لم تستطع التعامل معها فسآتي بواحد آخر يمكنه ذلك
    Gerisini ben hallederim Ryan. Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع التعامل معها من هنا، ريان.
    Acele etme, onları tek tek ben hallederim. Open Subtitles ليس هناك اندفاع، وسوف التعامل معها واحدا تلو الآخر.
    Tek başına Onunla başa çıkabileceğinden emin misin? Open Subtitles اواثق من قدرتك علي التعامل معها بمفردك ؟
    Bu yüzden Onunla başa çıkabilirim. Open Subtitles وهذا هو بالضبط سبب كوني استطيع التعامل معها
    Teknikerler gibi onun da icabına bakmalıydım. Open Subtitles كان علي التعامل معها كما تعاملت مع العاملين التقنيين
    Bir kaç gün buralara uğrayamadığım için üzgünüm. uğraşmam gereken işler vardı. Open Subtitles آسفة انني لم اكن متواجدة كثيراً في الايام الماضية كانت هناك اعمال وجب علي التعامل معها
    Ağzın, seni altından kalkamayacağın bir duruma sokmuyor mu? Open Subtitles لا تقول أشياء لن تستطيع التعامل معها
    Üzgünüm. Halletmem gereken işler çıktı. Open Subtitles معذرة ، كان عندى بعض الأمور التى يجب التعامل معها
    Bu acı verici deneyimleri yüzeye ne kadar çok getirirsek... onlarla başa çıkmak o kadar kolay olur. Open Subtitles كلما جئنا بهذه الخبرات المؤلمة فى الصدارة كلما أصبح التعامل معها أسهل
    Ama geri geldiklerinde onlarla nasıl başa çıkacağımı biliyorum. Open Subtitles لكن عندما تعود، استطيع التعامل معها بشكل افضل
    uğraşmak zorunda olduğumuz ilgisiz, kayıtsız bir takım kurumlara karşı kendimizi korumak için daha ve daha fazla kural. TED لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها
    Bu gerçeğe dönüşmeden önce ele alınması gereken bir çok farklı teknolojik zorluklar var. TED هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه.
    Eğer bu yapay biyolojik hücreleri alıp biyolojik olanlarla kaynaştırıp karşılaştığımız ve başa çıkamadığımız sorunları çözmek için kullansak muhteşem olmaz mıydı? TED ألن يكون رائعا لو استطعت أخذ تلك الخلايا الاصطناعية ودمجها مع خلايا أخرى طبيعية لتصحيح مشاكل لم نتمكن من التعامل معها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more