"التلفزيونية" - Translation from Arabic to Turkish

    • TV
        
    • televizyon
        
    • Televizyondaki
        
    • bilgisayar
        
    • pembe
        
    • televizyonun
        
    • dizi
        
    • yayın
        
    • Kamera
        
    Senin bu TV de çıkan bütün o kulübe... ..reklamlarıyla beynin yıkanmış. Open Subtitles لقد تعرّضت لغسيل دماغ، من قِبل كل الاعلانات التلفزيونية عن بيوت الكلاب.
    Bu güzel kanepe ise çiftimiz TV izlerken gelinin oturması için. Open Subtitles هذه أريكة جميلة.. لأجل جلوس العروس لحسن الحظ لمشاهدة البرامج التلفزيونية
    O istasyondaki tüm kapalı devre TV'lere ihtiyacımız var, tamam mı? Open Subtitles سوف نحتاج كل الدوائر التلفزيونية المغلقة على هذه المحطة موافقون ؟
    Mütemadiyen yeni televizyon şovları görüyorum ama sizinkinin en iyisi olduğunu düşünüyorum" Open Subtitles طوال الوقت ، أشاهد برامج تلفزيونية جديدة لكن برامجكم التلفزيونية هي الأفضل
    O akşam izlediğimiz televizyon programı hakkında konuştuk. TED وتحدثنا عن بعض البرامج التلفزيونية التي شاهدناها تلك الامسية
    Siyahi adamın başı dertteyse, TV kanalları listenin dibine iner. Open Subtitles عند وقوع رجل أسود مشهور بمشكلة تبدأ البرامج التلفزيونية باستجوابنا
    Reality şovun yeni bir türü doğmuş oldu ve tüm TV angajmanlarına aykırı hareket ediyor. TED نشأ نوع جديد من البرامج التلفزيونية للواقع وهي تخالف كافة قوانين الميثاق التلفزيوني.
    Görünüşte sıkıcı gibi. Çünkü sıkıcı Ama, bu TV denemesi hakkında bir şey Norveçlileri yakaladı. TED وفي ظاهر الأمر فإن هذا يبدو مملًا، لأنه كذلك، ولكن شيئًا ما عن هذه التجربة التلفزيونية قد جذب النرويجيين.
    Ayrıca dünyanın ticari olarak en başarılı TV dizisi de. TED ‫وإخراج السلسلة التلفزيونية ‬ ‫التي حققت أكبر نجاح تجاري في العالم،‬
    Diğer yandan, televizyon yazarlarına sempati olsun diye, TV blog'cuları da greve gidiyor. TED وفي تلك الأثناء يضرب أيضا معدي البرامج التلفزيونية في تعاطف مع كتاب النصوص في التلفزيون.
    - Tavuklarla mısır toplarım. - TV izlerim. Open Subtitles أتناول حساء الذرة مع الدجاج، أشاهد برامج النهار التلفزيونية لبقية حياتي
    Peki sonrasında insanların televizyon ile ilgili beklentileri nasıl? TED ماذا يريد الناس في أجهزتهم التلفزيونية بعدها ؟
    50.000 kişiyle direkt olarak ve yüz binlercesi ile de reklam panoları, televizyon ve radyo reklamları ve posterler aracılığı ile konuştuk. TED تحدثنا مع 50,000 شخص مباشرة ومئات الآلاف من خلال اللوحات والإعلانات التلفزيونية و الإذاعية والملصقات.
    Ben televizyonu, televizyon yapımcılığı yapıyorum. TED أقوم بالإنتاج التلفزيوني أنفذ البرامج التلفزيونية.
    Monte Carlo'da televizyon programları yapıyor sanıyordum. Open Subtitles كنت اعتقد انه عمل بالبرامج التلفزيونية في مونتي كارلو
    - Seçilirseniz, sorumluluğu paylaşmalısınız. Milletimiz tarafından izlenen televizyon programını şekillendirmek için Open Subtitles لتشكيل البرامج التلفزيونية على صعيد الأمة
    Televizyondaki spor müsabakaları sırasında olmasın yeter. Open Subtitles فقط ليس خلال الأحداث الرياضية التلفزيونية
    Bugün Büyük Birader'in, kitlelerin beynini yıkamada sadece televizyonları kullanmak yerine, bilgisayar oyunlarını kullanarak çok daha etkili olacağına inanıyorum. TED اليوم أؤمن أن بيج بروذر سيجد نجاحا أكبر بكثير قي غسيل عقول الجماهير بالألعاب التلفزيونية عوضا عن مجرد التلفاز البسيط
    pembe dizileri seyredebiliriz Magazin dergileri okuyabiliriz. Open Subtitles لدينا المسلسلات التلفزيونية لنشاهدها ومجلات تافهة لنقرأها
    Ben televizyonu, televizyonun büyük anlaşmasını yapıyorum. TED وأقوم بالتحضير، لقدر هائل من البرامج التلفزيونية.
    AA'daki biriyle konuşması lazımdı ve bu senin herkesin götünü yalamasını sağlayacağını sandığın aptal dizi bölümünden çok daha önemli. Open Subtitles وأراد التحدث إلى شخص ملتحق بالبرنامج وهذا أهم بكثير من حلقتك التلفزيونية السخيفة التي تود من الجميع أن يتملقوك بشأنها.
    Clamp Şirketi, CCN ve Clamp Kablolu yayın'ın merkezi. Open Subtitles المركز الرئيسي لمشاريع كلامب وقناته شبكة كلامب التلفزيونية
    Kamera görüntülerini kopyalayacağım. Open Subtitles . انا سأنسخ ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more