"التلقائي" - Translation from Arabic to Turkish

    • otomatik
        
    • Çekiş
        
    • Kendiliğinden
        
    • kendi kendine
        
    Muz deposu şuraya yapılacak, otomatik işleme ünitesi de şuraya- Open Subtitles هذا هو المكان الذي تحصل المخزن مع الموز المعالج التلقائي.
    Burada önemli olan bunun siz önünden geçtiğinizde açılan otomatik kapı sensörü gibi çalışmıyor olması. TED كل ما في الأمر أن القطعة لا تعمل مثل مستشعر الباب التلقائي الذي يفتح عندما تمشي أمامه.
    Bu gördükleriniz Kuzey ve Güney Kore arasındaki askerden arındırılmış bölgede sevk edilmiş iki otomatik keskin nişancı üssü. TED هذه وحدتين للقنص التلقائي الموجودة حاليا في المنطقة المجردة من السلاح بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Sistemde şu an çok fazla gariplik var, bu otomatik oynatma sizi çok garip yerlere götürüyor. TED هناك أشياء غريبة للغاية في النظام الآن فيأخذك التشغيل التلقائي إلى أماكن غريبة جدا.
    Çünkü dönüşemezsin Çekiş kontrolü kapalı tamamen. Open Subtitles لاني لا استطيع ايقاف التحكم التلقائي بشكل جيد
    Maymunun Kendiliğinden iyileşmesinin durduğuna emin olduğumuzda, kendi hücrelerini aşıladık. TED وعندما كنا متأكدين بأن القرد وصل إلى مرحلة الإستقرار من التعافي التلقائي الطبيعي، زرعنا خلاياه الخاصة.
    Bir ana paraşüt ve bir yedek paraşüt var eğer hiçbir şey yapamazsam otomatik açılma sistemi olduğundan yedek paraşüt açılacak. TED لذلك توجد مظلة رئيسيةٌ وآخرى احتياطيّةٌ، فإن لم أقم بما يجبُ، فستثفتح المظلة الاحتياطيّةُ بسبب جهازِ الفتح التلقائي.
    Tercümeden alınan sırlar doğrudan düşünceye, otomatik yanıta dönüşecek. Open Subtitles ثم التصرف التلقائي لا حاجه للإنضباط الشخصي فاللغه تصدر من هنا , وليس من هنا
    otomatik imha saatini, geçidi çalıştırma fırsatını yakaladıktan 2 dakika sonraya ayarlayın. Open Subtitles علينا وضع القاعدة للتدمير التلقائي بعد دقيقتين من فتح الـستارغيت
    Süreci bölmeye ve gözlemlemeye başladığımızda, yani dürtü ve otomatik tepkiyle değil de, etkileri bakımından gözlemlemeye başladığımızda, artık çevresine otomatik olarak tepki veren, beden-zihin bilinciyle hisseden bir kişi olmaktan çıkarız. Open Subtitles تبدأ بكسر علاقاتها طويلة الأمد عندما نبدأ بالمقاطعة و نراقب ليس بدافع الحافز و الاستجابة و رد الفعل التلقائي..
    Bu otomatik ateşlemenin zamanlaması fırlatmanın en riskli kısmı. Open Subtitles توقيت هذا العدّ العكسي للإشتعال التلقائي هو أخطر جزء من عملية الإطلاق
    Kapının otomatik kapanmasını engelleyebilir misin? Open Subtitles هل تستطيع ايقاف الأبواب من التراجع التلقائي ؟
    Şehrin bu tür şeyleri önlemek için bir takım otomatik kapatma protokolü olduğunu zannediyordum. Open Subtitles أعتقد أن المدينة لديها نوع من الإغلاق التلقائي لمنع الأشياء مثل هذه فعلا
    New York'un ilk otomatik umumi tuvaleti. Open Subtitles الأول المراحيض العامة التلقائي في نيويورك.
    otomatik yıkama sisteminin üç kullanımda bir devreye girdiğini ve yaklaşık 14 litre su harcandığını bildirdiler. Open Subtitles دورة الغسيل التلقائي هو تسبب بعد كل استخدام الثالث. ويتطلب حوالي ثلاثة غالونات من الماء.
    Bu durumda Vanessa otomatik tuvalete yanında bununla girdi ve vücudunda yaralar açtı. Open Subtitles وهذا يعني انها جلبت هذه إلى الحمام التلقائي معها، و لحقت بها إصابات بهم.
    Vanessa senin kanını alınca otomatik umumi tuvaletlerden birine girdi. Open Subtitles ثم عندما وصلت إلى الدم، أخذت ذلك معها إلى في المراحيض العامة التلقائي.
    Bu araç otomatik vitesten manüel vitese geçmiş. Teddy sakso çekmiş. Open Subtitles لقد تحولت السيارة من النظام التلقائي إلى النظام اليدوي
    Bu kayıt, Cook İlçesi Hapishanesinin otomatik kaydıdır. Open Subtitles هذا نظام الهاتف التلقائي لسجن مقاطعة كوك
    Çekiş kontrolünün düzgün kapatılmadığını söyleyecektir. Open Subtitles سيقول التحكم التلقائي لم يقفل بشكل جيد
    Bugün Ajan Scully Kendiliğinden alev alan insanlar dediğinde kalbim yerinden fırlayacak gibi oldu." Open Subtitles قفز اليوم قلبي عندما الوكيل سكولي الإحتراق الإنساني التلقائي المقترح.
    Zihin okumaktan ve kendi kendine doku yenilenmesinden bahsetti. Open Subtitles كان يتكلم عن قراءة الأفكار و التجديد التلقائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more