"التنوع" - Translation from Arabic to Turkish

    • çeşitliliği
        
    • çeşitliliğe
        
    • çeşitliliğin
        
    • çeşitlilik
        
    • çeşitliliğini
        
    • çeşitliliğine
        
    • çeşitliliğinin
        
    • biyoçeşitlilik
        
    • çeşit
        
    • çeşitli
        
    • Farklılık
        
    • çeşitlilikle
        
    • çeşitliliğinde
        
    • Çeşitlilik başlıca
        
    Bu bakış açısı özellikle de hastalık yapan organizmaların zararlılıklarındaki inanılmaz çeşitliliği düşünecek olursak en akla yakın olanı. TED و بالتحديد التأمل فى الفكرة الأساسية و التى فى إعتقادى تفسر التنوع الهائل فى مدى ضرر الكائنات المسببة للمرض.
    Ekosistemin korunması ayrıca biyolojik çeşitliliği, gezegenin işleyişini ve soluduğumuz oksijeni korur. TED وحماية النظم البيئية تحمي التنوع البيولوجي، وتحمي صحة الكوكب، والأكسجين الذي نتنفسه.
    Bu şunun hatırlatıcısır; gücümüz, gelişmemiz, hayatta kalmamız ve var olmamız, çeşitliliğe dayanır. TED هذا تذكير بأن قوتنا نضجنا نجاتنا و وجودنا بحد ذاته يكمن في التنوع
    İşin kötü yanı biz bu çeşitliliğin büyük kısmını kaybediyoruz, hem de sürekli. TED الأمر المأساوي هو أننا نخسر الكثير من هذا التنوع اللغوي في كل وقت.
    Fakat asıl problem bunun doğru olması, çünkü işgücümüzde aşırı bir çeşitlilik eksikliği var, özellikle de etki alanlarında. TED والمشكلة هي إن هذا صحيح نوعا ما لأن هناك نقصاً شديداً في التنوع في عمالتنا، خاصة في مواقع المؤثرة.
    Eğer gençken bir fil öldürürken Canlı çeşitliliğini yok ettiğimi bilseydim yapmazdım. TED لو علمت منذ صغري أنه بقتلي للفيلة أساعد في تدمير التنوع الإحيائي لما كنت فعلت ذلك
    çeşitliliği kucaklayarak, çeşitli yetenekleri kucaklayarak herkese için gerçek fırsat sunuyoruz. TED وأنه عبر تبني التنوع والمواهب المتنوعة نقدم فرصة حقيقية لكل شخص.
    Ancak size daha ince ayar bir çeşitliliği tanımlamak ve karıncalardan bahsetmek istiyorum. TED ولكن أود أن أصف لكم نوع أكثر دهاء من التنوع واخبركم عن النمل.
    Oldukça hoş ve hızla yayılmaya başladı, bio çeşitliliği bir zamanlar çok zengin olan Kuzeybatı Akdeniz'de aşırı büyümeye başladı. TED هي جميلة جدا ولديها بداية سريعة لتنمو سريعا في ما مضى غنية جدا التنوع الحي في شمال غربي البحر المتوسط
    Beni çok şaşırtan ve oldukça ilginç bulduğum bir detay var: Köpekbalıklarının genetik çeşitliliği çok az. TED شيء اَخر اعتقد انه مُفاجئ جداً وغريب هو انخفاض التنوع الوراثي للاسماك القرش
    Slim ve arkadaşları ülkedeki çeşitliliği göstermek için ülkenin dört bir yanına yüzlerce fotoğraf yapıştırdılar. TED سليم وأصدقائه جالوا عبر البلاد وألصقوا مئات الصور في كل مكان لإظهار التنوع في البلاد.
    Bazısı çalışacak ama en iyilerini bulmak için, bu çeşitliliğe ihtiyacınız var. TED البعض منها سينجح لكن من أجل العثور على أفضلها أنتم بحاجة إلى التنوع.
    Ve bu çeşitliliğe olan ihtiyacı dile getirmelisiniz. TED وعليكم أن توصلوا ذاك الشعور بأننا بحاجة إلى ذلك التنوع.
    Ve sistemde çok fazla çeşitliliğe ihtiyacımız var, elimizdekinden fazlasına ve eğitimci merkezli organizasyonlara ihtiyacımız var. TED ونحن نحتاج لمزيد من التنوع في نظام التعليم أكثر مما نمتلك، والمزيد من منظمات المعلمين المركزية.
    Dilbilimsel çeşitliliğin güzel yanı şu, insan aklının ne kadar maharetli ve esnek olduğunu gösteriyor. TED الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن.
    Büyük camgözlerin genetiğini incelediklerinde, çeşitliliğin çok düşük olduğunu görmüşler. TED عندما تفحصوا جينات أسماك القرش المًتشمسة اكتشفوا ان التنوع الجيني ضئيل بشكل لا يصدق
    Peki, örümcek türleri arasında çeşitlilik nasıldır, yani farklı örümcek türlerinde tek bir lif çeşidini incelersek? TED لكن ماذا عن التنوع بين العنكبوت الفصيلة, القي نظرة نوع من الخيط وانظر في فصيلة مختلفة من العناكب
    Bu resim, baharın başında ekildiğinde bahçenin nasıl göründüğünü gösteriyor; çok fazla çeşitlilik, çok fazla sağlıklı ürün. TED هذه في الواقع صورة عن شكل الحديقة عندما زرعت في بداية هذا الربيع، كثير من التنوع والمحاصيل الصحية.
    Bölüm politikası gereğince, şehrimizin zengin çeşitliliğini sevgiyle kucaklıyorum detektif. Open Subtitles احترم التنوع الغني في هذه المدينة يا حضرة المحققة تمام كما تطلب مني سياسة القسم
    2006'dan önce , büyük camgözlerin genetik çeşitliliğine dair hiçbir bilgimiz yoktu. TED قبل 2006 لم يكن لدينا فكرة عن التنوع الجيني لأسماك القرش المًتشمسة
    Ama tüm bu yaşam çeşitliliğinin dört genetik harfin sonucu olması inanılmaz. TED ومن الملفت للنظر أن كل التنوع في الحياة ناتجٌ عن هذه الأحرف الوراثيّة الأربعة.
    Bu gezegenin canlı kumaşı olan biyoçeşitlilik gazdan ibaret değil. TED التنوع البيولجي.النسيج الحي لهذا الكوكب, ليس هو الغاز.
    bir çeşit gizli örgütün işi olmaması için dua edelim. Open Subtitles التنوع وبطريقة ما, أساليب فعالة مع كل جريمة بشعة يرتكبها
    Ama bu Farklılık cinsiyet ya da ırk ile kısıtlanmamalı. TED لكن التنوع لا يجب أن يكون في الجنس أو العرق
    Biyolojik çeşitlilikle ilgili fikirler ürettiğimiz zaman, aslında daha fazla bolluk elde ederiz ve insanları besleyebilmek için de önemli olan budur. TED عندما نقوم بأشياء تحفز التنوع البيولوجي، فإننا نحصل على المزيد من الوفرة، وهذا مهم جدا لكي نتمكن من إطعام المزيد من الناس.
    Tüm resif balığı çeşitliliğinde biraz durumu kontrolümüze aldığımızı düşünüyorduk aslında öyle değilmiş. TED كنا نظن أننا قادرين على التعامل مع التنوع الحيوي للأسماك على جميع الشعاب المرجانية، ولكنه غير واضح.
    çeşitlilik başlıca savundukları şey. Open Subtitles التنوع هو أحد صفاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more