"التي قام" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaptığı
        
    • aldığı
        
    • yaptıkları
        
    • yapmış olduğu bir
        
    Öğrencilerin yaptığı bir proje kendisinin çok ilgisini çekmişti, buradan bir kitap çıkabileceğini düşündü ve bu öğrencilerle tanışmak istedi. TED وأُعجب بشدة بأحد المشاريع التي قام بها الطلاب، وفكر أنه يمكن أن يَنتُج عنه كتابًا، وأراد أن يقابل هؤلاء الطلبة.
    Bu onun yolculuğun hikayesidir bu devin yaptığı son yolculuk. Open Subtitles إنها قصة الرحلة الأخيرة التي قام بها هذا العملاق للأبد
    Gözlemlediği gök cisimlerine dair yaptığı çizimler esrarengiz hassasiyetine tanıklık ediyor. Open Subtitles والرسوم التي قام بها للأجسام الفلكية التي لاحظها تشهد لدقته الخارقة
    Onun bize aldığı yaprak, kağıt parçaları birleşimini hatırladın mı? Open Subtitles أتذكرين ورقة القيقب التي قام بفردها بين صفحات ورق الشمع؟
    aldığı riske göre çok para istiyor. Open Subtitles يريد نقود أكثر من أجل المخاطرة التي قام بها
    Diğerlerinin yaptıkları yolculuklarla gösterdikleri cesaretle ve göğüsledikleri zorluklarla kıyaslandığında benim Denver'a yaptığım yolculuk çok önemsizdi. Open Subtitles رحلتي الي دينفر,علي سبيل المثال كانت بلا معالم تماماً مقارنةً بالرحلات التي قام بها هؤلاء
    Jane Jacops, Stanley Milgram, Kevin Lynch'in yapmış olduğu bir takım klasik deneylerin güzelliği ve yaratıcılığı ile büyülendim. TED أصبحت أسير الجمال والعبقرية لتجارب العلوم الاجتماعية التقليدية التي قام بها كل من (جين جاكوبس) و(ستانلي ملغرام )و(كيفن لينش).
    Gerçek polislerin burada yaptığı bütün iyi işleri siler atar. Open Subtitles ستمحي كل الأعمال الجيدة التي قام بها رجال الشرطة الحقيقيون.
    Cerrahım, 20 yıllık meslek hayatı boyunca yaptığı en zor organ nakli ameliyatı olduğunu söyledi. TED والجراح صاحب خبرة مدتها 20 عاماً قال ان عملية الزرع التي قام بها هي اصعب ما قام به على الاطلاق
    Böylece bana yaptığı yemeklerin karşılığını vereceğim. Open Subtitles أنا فقط أقوم بفعل المثل لجميع تلك الأوقات التي قام فيها بالطهي من أجلي
    Ülkemizi korumak için yaptığı fedakarlıkları biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعلم التضحيات التي قام بها ليخدم دولتنا؟
    Babanın yaptığı son işlerden biri olmalı. Open Subtitles قد يكون أحد آخر الأشياء التي قام بها والدك
    Babam yaptığı kötü yatırımları ona anlatmadığı için. Open Subtitles أعني ، لأن أبي لم يخبرها بشأن الإستثمارات السيئة التي قام بإرتكابها
    Tamam, yaptığı bazı şeyler yüzünden bunu hak etmiş olabilir. Open Subtitles حسناً ، ربما أستحقَ ذلك جراء بعض الأشياء التي قام بها.
    Büyük kumandanımızın yaptığı fedakârlık insan ırkının tümüyle yok olmasını önlemişti. Open Subtitles فقط بفضل التضحية التي قام بها أعظم قائد لقوات شعوب الأرض فقد نجت وتجنبت البشرية الإبادة التامة
    Sonunda yaptığı iyilik verdiği zarardan fazlaydı. Open Subtitles فعل الكثير من الأمور الجيدة أكثر من الأمور السيئة التي قام بها
    Peder Sam'in Nick'i evinden aldığı gece Nick ona ateş etmişti. Open Subtitles الليلة التي قام فيها الأخ سام بنقل نيك إلى شقته نيك أطلق طلقة عليه
    Bir arkadaşımın aldığı kişisel kararlar hakkında bazı kaygılarım var ve ona da bunu söyledim. Open Subtitles لدي بعض المخاوف فيما يتعلق بالقرارات الشخصية التي قام بها شريك لي، و أخبرته بذلك
    Ama aldığı riskleri düşünürsek... Open Subtitles لكن عندما أفكر بالمجازفة التي قام بها
    Bu takımın ve ailelerin yaptıkları fedakârlıkları hiçbiriniz bilmiyorsunuz. Open Subtitles لا أحد منكم يعرف التضحيات التي قام بها هذا الفريق وعائلاتهم أيضاً.
    Hayır demek istediğim, gerçekten Colonial Times'da. Cesur kadın ve erkeklerin tarihi yazdıkları yer, zor zamanlarda çok fazla fedakârlık yaptıkları yer... Open Subtitles لا ، لا أقصد في زمن المستعمرة الأفعال التي قام بها الرجال الشجعان والنساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more