"التي قمت بها" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaptığım
        
    • yaptığın
        
    • Yani oluşturduğun
        
    • yürüttüğüm
        
    yaptığım tüm o korkunç, bencilce tercihlerin kafama dank etmesini bekliyorum. Open Subtitles واستمر بانتظار ان اصحح كل هذه الخيارات الانانية التي قمت بها
    Ve babası olarak onun için yaptığım binlerce ufak şey geldi aklıma. Open Subtitles وكنت افكر في كل تلك الاشياء الصغيرة الكثيرة ..التي قمت بها كوالدها
    Oradayken yaptığım şeylerden biri de B.M'ye katıldığımda 183 ülke vardı. TED وبالمناسبة واحدة من الامور التي قمت بها عندما كنت في الامم المتحدة حينها كان هناك 183 دولة في الامم المتحدة
    Kaybedecek çok şeyin vardı ve insanlar yaptığın özveriyi unuttu. Open Subtitles كان لديك الكثير لتخسره، والناس تنسى التضحيات التي قمت بها.
    Çünkü benim yapmış olduğum iyi şeyler senin yaptığın kötü şeyleri aklamıyor. Open Subtitles لأن الأشياء الجيدة التي قمت بها .لا تبرر الأشياء الفظيعة التي اقترفتها
    Yani oluşturduğun tüm o dosyalar... Open Subtitles كل تلك القضايا التي قمت بها...
    Ben de onlara, DVD filmleri için yaptığım çeşitli açıklama bölümlerini içeren saatler dolusu ses kayıtlarımı gönderdim. TED لذا قمت بارسال العديد من الساعات لتسجيلات صوتي تتضمن العديد من ملفات التعليق التي قمت بها على افلام الديفي دي
    Aslında, sadece eğlenmek amacıyla yaptığım şeylerden biri; bu kod ile birşeyler yazabiliriz. TED في الحقيقة، أحد الأمور التي قمت بها فقط لغرض التسلية هو أنه بإمكاننا الآن كتابة الأشياء بذلك الترميز.
    Bu projenin amacı, bir: Geçmişte yaptığım şeyleri hatırlayamamaktan nefret ediyorum. TED والغرض من هذا المشروع، واحد: أنا أكره عدم تذكر الأشياء التي قمت بها في الماضي.
    Çok teşekkürler. Bunlar, geçen 20 yıl boyunca yaptığım tiyatro, opera ve filmlerden birkaç örnek, TED هذه نماذج من المسرح والأوبرا والأفلام التي قمت بها خلال ال20 سنة الماضية
    İlk olarak, yaptığım birçok tercihin mantıklı olmadığının farkına vardım. TED أولًا، أدركت أن الكثير من الاختيارات التي قمت بها ليست عقلانية
    Keith Krause ve diğerleriyle yaptığım araştırmalar 50.000 ile 60.000 arasında insanın savaş bölgelerinde öldürüldüğünü ortaya koyuyor. TED الأبحاث التي قمت بها مع كيث كروز وآخرون أظهرت أن ما بين 50000 إلى 60000 من الناس يموتون في مناطق الحرب
    Ulusal parklar üzerine yakın zamanda yaptığım bir seride bana ilham verdi. TED ألهمني في السلسلة الأخيرة التي قمت بها في المتنزهات الوطنية.
    Üç kız kardeşim var. Benim yaptığım birkaç kötülük var. TED لدي ثلاث أخوات، بأمكاني تذكر بعض الأشياء السيئة التي قمت بها.
    Akademik kariyerime başladığımda yaptığım ilk şeylerden biri bu bitkileri belgelendirmekti. TED حين بدأت مساري الأكاديمي، من الأمور الأولى التي قمت بها هو توثيق هذه الأعشاب بدقة.
    Kendine bir bak, oturmuş, yaptığın hatalar ve onları nasıl düzelteceğinle ilgili vızıldıyorsun. Open Subtitles اصغي لنفسك تجلس هناك وتشتكي بخصوص الأخطاء التي قمت بها كيف تريد استرجائهم
    Henüz açma. Henüz açma. Renk seçimlerini yazacağım. Böylece herkes yaptığın seçimleri görebilir. TED لا تفتحيه بعد. ولكنني سأدون ما اخترته لذا الكل سيرى الاختيارات التي قمت بها.
    Bugün orta sahada yaptığın tutuş var ya... Open Subtitles : بخصوص تلك المسكة التي قمت بها في وسط الملعب اليوم
    Baba, benim için yaptığın fedakarlığı anlıyorum. Open Subtitles أبي، أدرك قدر التضحية التي قمت بها من أجلي.
    Yani oluşturduğun tüm o dosyalar... Open Subtitles كل تلك القضايا التي قمت بها...
    Bunun iyi tarafı da benim Hal ve Russ Smith ile birlikte yürüttüğüm deneylerin aksine sanal gerçekliği görebilmeniz için bütün bunları kendi başınıza yapmanıza gerek olmaması. TED وما هو جيد حيال هذا ، على عكس التجارب التي قمت بها مع هال و بروس سميث، فانت لا يتوجب عليك برمجة تلك البرامج بنفسك لأجل رؤية الواقع الافتراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more