"التي يجب أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken bir
        
    • okumak isteyeceğiniz türden
        
    • yapmamız gereken
        
    Berbat bir durum ama endişe etmen gereken bir işin var. Open Subtitles هذا سيئ ، لكن لديك أمورك التي يجب أن تقلق عليها
    bir bilgisayar. O kadar büyüktü ki, sanki sahip olduğumuz tek odanın da yarısını kaplayacak gibiydi ve bağlanması gereken bir sürü parçası ve kablosu vardı. TED كان كبيراً جداً لدرجة بدا معها أنه سيحتل نصف الغرفة الواحدة التي كنا نمتلك و كان معه الكثير من القطع و الأسلاك التي يجب أن تُوصل
    Kontrol etmem gereken bir sürü envanter var. Open Subtitles لديّ الكثير من الأشياء التي يجب أن أجردها هنا
    Yaşayacak yeriniz kalmadıysa okumak isteyeceğiniz türden şeyler yazardım. Open Subtitles كتبت بعض الأشياء التي يجب أن تكتبها عندما لا يوجد لك مكان تعيش فيه
    Yaşayacak yeriniz kalmadıysa okumak isteyeceğiniz türden şeyler yazardım. Open Subtitles جاهز للهجرة كتبت بعض الأشياء التي يجب أن تكتبها عندما لا يوجد لك مكان تعيش فيه
    Tek yapmamız gereken şey, katı olmasını istediğimiz yerleri katılaştırmak, ve sonra kalan kumu çıkarmak, ve daha sonra mimarimize sahibiz. TED كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري
    İleride yasamamız gereken bir hayat var, tamam mı? Bu beni öldürse de, Open Subtitles ولكن هناك الحياة التي يجب أن أعيشها وتحقيق الاحلام تلك
    Bir mezarın üzerinde bulunması gereken bir küre göremiyorum. Open Subtitles لا أرى أية أجرام سماوية تلك التي يجب أن تكون على القبر
    Fakat, hâlâ yapılması gereken bir sürü şey var. Open Subtitles ولكن لازال الكثير من الأمور التي يجب أن تتم هنا
    Blog yazmaya başlamak için sahici olması gereken bir ayrıntı vardır. Open Subtitles لكن التفصيلة الوحيدة التي يجب أن تكون مشروعة لبدء التدوين هي عنوان البريد الإلكتروني
    Evet, tatil bitmeden yapmam gereken bir ton işim var. Open Subtitles نعم ,لدي الكثير مِنْ الأعمالِ التي يجب أن أقوم بهـا بـ بروفيدانس بـ إنتهاء الإستراحةِ.
    Benim hakkımda ne düşündüğün önemli değil ama bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles . ويلاه، رباه هناك بعض الأشياء التي يجب أن تعرفها
    Yapılması gereken bir sürü hazırlık var. Open Subtitles هناك الكثير من التعديلات التي يجب أن تُفعل
    Önümüzdeki birkaç saat içinde yapmam gereken bir sürü şey var. Open Subtitles لدي الكثير من الأشياء التي يجب أن أقوم بها في الساعات القليلة القادمة
    Bu gecenin her dediğimi harfiyen yerine getirmen gereken bir gece olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد حقاً أن الليلة إحدى تلك الليالي التي يجب أن تفعل ما آمرك به.
    Ona teşekkürden başka bir borcun yok. Şu anda yapmamız gereken, hayatta kalmak, Open Subtitles أنتِ لا تدينين له سوى بشكر الاشياء التي يجب أن نفعلها الآن للنجاة فحسب..
    Asıl yapmamız gereken, Casey'nin yarışı kesin kazanacağına dair sarsılmaz inancını lehimize çevirmekti. Open Subtitles ،من الواضح أن هاته النقطة هي التي يجب أن نلعب عليها ألا وهي تيقنه من الفوز تيقنه من الفوز كانت نظرية مغلوطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more