"التّاريخ" - Translation from Arabic to Turkish

    • tarih
        
    • tarihin
        
    Daha önce bir lisede tarih öğretmenliği yaptım. Open Subtitles قبل ذلك كنت أدرّس التّاريخ في مدرسة ثانوية
    Evet, tarih ödevi. Okuyacak çok şey var. Open Subtitles أجل إنّها ورقة التّاريخ لذا هناك الكثير من القراءه
    Büyük tarih bize karmaşıklığımız ve kırılganlığımızı, karşımıza çıkacak tehlikeleri gösterebilir, ama aynı zamanda da kollektif öğrenme sürecinin bize verdiği gücü de gösterebilir. TED إذاً ما يمكن أن يفعله التّاريخ العظيم هو أن يرينا طبيعة التّعقيد و الهشاشة التي نتّصف بها و المخاطر التي تواجهنا، كما أنّه قد يرينا قوّتنا بالتّعلم الجماعي.
    Onlar sadece sembol değil. Onlar tarihin parçaları. Open Subtitles هذه ليست رموزاً عادية هذه رموز من التّاريخ
    tarihin yanlış sayfasındasın muhterem peder. Open Subtitles إنّكَ على الجانب الخطأ من التّاريخ أيّها الكاهن.
    Bu nedenle de benim de aralarında bulunduğum bir grup insan, dünyadaki lise öğrencilerinin kullanabilecekler herkese açık ve bedava çevrimişi bir büyük tarih veritabanı kuruyoruz. TED و لهذا فإنّ فريقاً منّا يُعدّ برنامجاً تعليميّاً مجّانيّاً متّصلاً بالكمبيوتر حول التّاريخ العظيم لطلاب الصّف الثّانوي عبر العالم.
    İnanıyoruz ki, bu büyük tarih onlar için hayati bilgiye sahip bir araç olacak, Daniel ve yaşıtları büyük engellerle ve büyük fırsatlarla karşılatıkları bu eşik noktasında önlerinde bizim güzel gezegenimizin büyük tarihini bulacaklar. TED نعتقد بأنّ التّاريخ العظيم سيكون لهم أدآةً فكريةً حيويةً، حيث أنّ دانيال و جيله يواجهون التّحدّيات الجبارة و أيضاً الفرص الهائلة المقبلة أمامهم على مشارف هذه العتبة الزّمنية في تاريخ كوكبنا الجميل.
    "tarih bu. 15. yy'daki bir adımı modern standartlara göre yargılayamazsın. TED "ذلك هو التّاريخ. لا تستطيع الحكم على شخص من القرن الخامس عشر بمعايير حديثة.
    tarih boyunca, Yalnızca Tanrıya derin inançları olanlar bu yaraları aldılar. Open Subtitles خلال التّاريخ, فقط النّاس التي تعتقد بشدّة في اللّه قد اُبْتُلِيَ بهذه الجروح .
    Az önce isimlerimiz tarih kitaplarına geçti. Open Subtitles لقد كتبنا أسماءنا في كتب التّاريخ
    Biraz önce adımızı tarih kitaplarına yazdık. Open Subtitles لقد كتبنا أسماءنا في كتب التّاريخ
    tarih yazıyoruz. Kadın haklarına büyük alkış. Open Subtitles نحن نصنع التّاريخ مرحى لحقوق المرأة
    Burada tarih yazmak için elimize çok fırsat geçmiyor. Open Subtitles لا تأتينا فرص كثيرة هُنا لصنع التّاريخ.
    Al bakalım Max. Sana vatandaşlık sınavım için çalışırken kullandığım tarih kitabını getirdim. Open Subtitles تفضّلي يا (ماكس)، جلبتُ لكِ كتاب التّاريخ والذي أدرسه أنا لإختبار الوطنيّة خاصّتي
    Bu keşiften kazanılanların tarih eğitimi için Walker Institute'e bağışlanacağını söylemekten mutlu olurum. Open Subtitles والليلة، يسُرّني أن أعلن بأنّ كلّ الدّخل المُحصّل من هذه الرحلة سيتمّ التّبرع به لمعهد "ووكر" لتعليم التّاريخ.
    - tarih hususunda oldukça eminsiniz. Open Subtitles تبدو مُتيّقنًا من التّاريخ إلى حدٍّ ما.
    Burada tarih yazıyoruz, bebeğim. Open Subtitles نحن نصنع التّاريخ
    O adam tarihin akışını değiştirdi. Open Subtitles لقد غيّر هذا الرّجلُ وجهَ التّاريخ
    Büyücüler arasındaki savaş tarihin karanlık sayfaları arasında yaşandı. Open Subtitles الحرب بين السّحرة كانت قاتله... في ظلّ التّاريخ.
    Büyücüler arasındaki savaş tarihin karanlık sayfaları arasında yaşandı. Open Subtitles الحرب بين السّحرة كانت قاتله... في ظلّ التّاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more