"الجانب الصحيح" - Translation from Arabic to Turkish

    • doğru tarafta
        
    • doğru tarafı
        
    • Doğru taraf
        
    • sağ tarafında
        
    • doğru tarafındayız
        
    Albay, dostlarınıza benim her zaman doğru tarafta yer aldığımı söyleyebilirsiniz. Open Subtitles تستطيع أن تخبر أصدقائك أيها الكولونيل بأنني أدعم دائماً الجانب الصحيح
    Dünya değişti. hudutlarımızın ötesine bakmamız, tarihte doğru tarafta olduğumuzu gösterir. TED لقد تغير العالم وهؤلاء منا الذين ينظرون خارج حدودنا. في الجانب الصحيح من التاريخ.
    Her konuda doğru tarafta olup, teoriden öteye geçememek, ne demek biliyor musun? Open Subtitles أتعرف كيف يكون الامر أن تكون على الجانب الصحيح من كل شيء لا يكون على مسرح النظرية
    Bana arka çıkarsanız, doğru tarafı seçmesi için elimden geleni yaparım. Open Subtitles , لو أنك اعتنيت بي سأحرص أن يكون في الجانب الصحيح
    Ama gerçek hayatta doğru tarafı seçmeniz daha da fazla önemlidir. Open Subtitles لكن و في الحياة الواقعية , يكون من المُهم أكثر أن تقفي على الجانب الصحيح
    Bunu bir kez dedim, fakat senin kahramanlığını ve Jedi'ların özverili olduklarını gördükten sonra Cumhuriyet'in Doğru taraf olduğuna inanıyorum. Open Subtitles لقد قلت هذا مرة لكن بعدما رأيت بطولاتكم وعدم الغيرة من الجاداي اعتقد ان الجمهورية هو الجانب الصحيح لان نكون بجانبه
    Biliyor musun, sırf anketin sağ tarafında kalmak için... çıkma ihtiyacı hissetmiyorum. Open Subtitles اتَعْرفُين، أنا لا اشعرْ بالحاجة الى موعد فقط للبَقاء على الجانب الصحيح للمسح
    Bu savaşın doğru tarafındayız. Open Subtitles لقد كانا في الجانب الصحيح.
    Arkadaşlarınıza her zaman doğru tarafta yer aldığımı söyleyebilirsiniz, Albay. Open Subtitles تستطيع أن تخبر أصدقائك أيها الكولونيل بأنني أدعم دائماً الجانب الصحيح
    Bu iş bir şekilde bitecek, sen doğru tarafta ol. Open Subtitles ستنتهي الأمور على أية حال فستريدين أن تكونِ مع الجانب الصحيح
    Buraya geldiğinde doğru tarafta olmaya bak sen. Open Subtitles فقط تأكدي بأنكِ في الجانب الصحيح عندما يأتي
    Amerika Birleşik Devletleri ırkçılık konusunda tarihte doğru tarafta olmalı. Open Subtitles الولايات المتحدة الأمريكية بحاجة، أن تكون في الجانب الصحيح لتاريخ لعنصرية.
    Bu doğru tarafta olman için bir şans Liv. Open Subtitles هذه فرصتكِ كي تكوني في الجانب الصحيح يا ليف
    Ve sizden doğru tarafta durmanızı istiyoruz. Open Subtitles ونحن نطلب منك أن تقف على الجانب الصحيح من التاريخ
    Sanırım doğru tarafı seçmişiz. Open Subtitles أظنّ أننا راهنا على الجانب الصحيح رغم كلّ شيء.
    doğru tarafı seçmeye özen göster. Open Subtitles و أنت تريدين ان تكوني متأكدة انكي اخترتي الجانب الصحيح
    Yaptığım şey, sana doğru tarafı seçme fırsatı vermek. Open Subtitles وما اقوم به اعطيك الخيار لتختار الجانب الصحيح
    doğru tarafı seçtiğin anlamına geliyor, Richard. Open Subtitles بعنب انك أخترت الجانب الصحيح ريتشرد
    doğru tarafı seçmek hayati önem taşıyordu. Open Subtitles أختار الجانب الصحيح والذي كان حاسماً:
    Bu iş sona erdiğinde doğru tarafı seçmiş olsak iyi olur. Open Subtitles عندما ينتهي كل شئ , من الأفضل أن نحطّ ! في الجانب الصحيح
    Doğru taraf ne oluyor peki? Open Subtitles حسناً , ماذا يكون الجانب الصحيح ؟
    Doğru taraf. Open Subtitles الجانب الصحيح ؟
    Yabanilerle aramızdaki tek farkın, Duvar yükseldiğinde atalarımızın Duvar'ın sağ tarafında kalmış olması olduğuna inanıyorum. Open Subtitles أؤمن أن ما يميزّنا عن البرابرة، أن عند تشييد السور، تواجد أسلافنا في الجانب الصحيح
    Olayların doğru tarafındayız. Open Subtitles نحن في الجانب الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more