"الجزء الأفضل في" - Translation from Arabic to Turkish

    • en iyi kısmı
        
    • en güzel kısmı
        
    • en iyi yanı
        
    • en güzel yanı
        
    Babam da VIP bileti var ama en iyi kısmı bu değil. Open Subtitles ,أبي لديه مقاعد لكبار الشخصيات أصلاً و لكن هذا ليس الجزء الأفضل في الموضوع
    Sovyetler Birliği'nin yıkılmasının en iyi kısmı neydi, biliyor musunuz? Open Subtitles أتعرف ماهو الجزء الأفضل في سقوط (الاتحاد السوفييتي)؟
    Babamın şirketini devralmamın en güzel kısmı artık güçlü, beyaz bir erkek olmam. Open Subtitles الجزء الأفضل في تولي شركة أبي... أنا الآن ذكر أبيض قوي، وأحب ذلك.
    Gecenin en güzel kısmı buydu. Open Subtitles كان الجزء الأفضل في الليلة.
    Doktor olmanın bence en iyi yanı ne biliyor musun? Open Subtitles أتعرف ما الجزء الأفضل في كون المرء طبيبًا حسب ظنّي؟
    Kaka toplamak bir yana, gizli göreve çıkmak işimizin en güzel yanı. Open Subtitles دع لعب الكلاب جانباَ العمل المتخفي هو الجزء الأفضل في وظيفتناَ
    Belediye bayraklarının en iyi yanı onları sahiplenmemiz. TED الجزء الأفضل في أعلام البلديات هو أننا نمتلكهم.
    Bu hikayenin en iyi yanı; o, Bilgelik Ağacı Kurumu'na eğitmen olarak diğer insanların da hayatını değiştirebilmek için döndü. TED الجزء الأفضل في قصتها أنها عادت الآن إلى "بودي تري" كمدربة تعمل بإخلاص لتحدث تغييرًا في حيوات الآخرين مثلها.
    Gabrielle için biriyle seks yapmanın en iyi yanı onların duygularının nasıl da çabucak takıntıya dönüşebildiğini görmekti.. Open Subtitles و لـ (جابرييل) الجزء الأفضل في ممارسة الجنس مع رجل ٍ جديد هو رؤية مدى السرعه
    Tıp fakültesinin en güzel yanı buydu. Open Subtitles لقد كان الجزء الأفضل في كلية الطب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more