"الجوزة" - Translation from Arabic to Turkish

    • cevizine
        
    • cevizi
        
    • ceviz
        
    • meşe palamutu
        
    • fındığı
        
    # Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin Open Subtitles "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"
    # Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin Open Subtitles "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"
    Yargıctan, cevizi yargıç çekici ile kırmasını isteyeceğim. Open Subtitles سأطلب من القاضي ان يكسر هذة الجوزة بمطرقته
    cevizi kırmak için atmıyor, ...sadece yere bırakıyor. Open Subtitles لا يحاول كسر الجوزة مباشرة لكن يطرحها أرضاً
    Bugün gerçekten o ceviz üzerinde fazla odaklandın, öyle değil mi Randy? Open Subtitles لقد ركزت على الجوزة اليوم ياراندي أليس كذلك؟
    ceviz sonunda kırılıyor. Artık zengin ve yağlı çekirdeğini afiyetle yiyebilir. Open Subtitles تنكسر الجوزة أخيراً وتكشف لبّاً زيتياً غنياً
    Ona kıIıç dişi ekledik ve meşe palamutu verdik bütün mesele böyle doğdu. Open Subtitles اضفنا له الأسنان .. وأعطيناه الجوزة وولدت هذه المسألة برمتها
    Çünkü fındığı kimin tutacağını düşünüyorduk. Open Subtitles لأن كان هناك الكثير من الأفكار التمثيلية بين من سيتحوذ على الجوزة بينهما
    # Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin Open Subtitles "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"
    # Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin Open Subtitles "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"
    # Otu koy hindistan cevizine # Ve yak gitsin Open Subtitles "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"
    # Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin Open Subtitles "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"
    # Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin Open Subtitles "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه"
    cevizi kırması için, güneşte kuruması gerektiğini uzun zaman önce öğrenmiş. Open Subtitles تعلّم أنه يجب أن تُجفّف الجوزة أسبوعاً تقريباً في الشمس
    Onlar cevizi bir örsün üzerinde dikkatlice konumlandırmayı ve içini ezmeden kabuğu kırmak için ne kadar güç uygulamak gerektiğini öğrenmişler. Open Subtitles تعلموا كيف يضعون الجوزة على السندان، والحكم بمقدار القوة المستخدمة بهدف كسر القشرة من غير تحطيم النواة إلى أشلاء.
    Ona hindistan cevizi ve biraz para ver, işin hallolur. Open Subtitles أعطيه تلك الجوزة وبعد النقود وأعتبر ما تريده مقصيًا
    Becerilerinden en etkileyicisi, parmak çabukluğu, ...el-göz koordinasyonu ve zekânın kullanıldığı ceviz kırmadır. Open Subtitles المهارة الأكثر غرابةً بين الجميع، والتي تتضمن أصابع رشيقة، تنسيقاً بين اليد والعين وذكاءاً، هي كسر الجوزة.
    Düşünemeyiz çünkü bir dinozorun beyni bir ceviz büyüklüğündedir. Open Subtitles لا يمكننا التفكير لأن أدمغه الديناصورات حجمها كحجم الجوزة
    Ama örümcek ceviz kabuğunda kapalı kaldığı sürece veya bir gün geçene dek. Open Subtitles طالما أن العنكبوت محبوس... في قشرة الجوزة... أو في أحد الأيام...
    Düşündün ve "Tamam onlar meşe palamutu için savaşmak zorunda" Open Subtitles ومن ثم إعتقدت .. إنه حسنا .. لابد أن يتصارعا من أجل الجوزة
    Biraz düşününce,Scratte ve Scrat ikisinin de hedefi meşe palamutu olsaydı. Open Subtitles بعد ذلك تسائلنا .. ماذا لو (سقراط) و (سقراطة)ـ لهم نفس الهدف وهو الجوزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more