# Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin | Open Subtitles | "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه" |
# Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin | Open Subtitles | "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه" |
Yargıctan, cevizi yargıç çekici ile kırmasını isteyeceğim. | Open Subtitles | سأطلب من القاضي ان يكسر هذة الجوزة بمطرقته |
cevizi kırmak için atmıyor, ...sadece yere bırakıyor. | Open Subtitles | لا يحاول كسر الجوزة مباشرة لكن يطرحها أرضاً |
Bugün gerçekten o ceviz üzerinde fazla odaklandın, öyle değil mi Randy? | Open Subtitles | لقد ركزت على الجوزة اليوم ياراندي أليس كذلك؟ |
ceviz sonunda kırılıyor. Artık zengin ve yağlı çekirdeğini afiyetle yiyebilir. | Open Subtitles | تنكسر الجوزة أخيراً وتكشف لبّاً زيتياً غنياً |
Ona kıIıç dişi ekledik ve meşe palamutu verdik bütün mesele böyle doğdu. | Open Subtitles | اضفنا له الأسنان .. وأعطيناه الجوزة وولدت هذه المسألة برمتها |
Çünkü fındığı kimin tutacağını düşünüyorduk. | Open Subtitles | لأن كان هناك الكثير من الأفكار التمثيلية بين من سيتحوذ على الجوزة بينهما |
# Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin | Open Subtitles | "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه" |
# Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin | Open Subtitles | "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه" |
# Otu koy hindistan cevizine # Ve yak gitsin | Open Subtitles | "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه" |
# Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin | Open Subtitles | "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه" |
# Otu koy hindistan cevizine ve yak gitsin | Open Subtitles | "ضع الحشيش في الجوزة و ولعه" |
cevizi kırması için, güneşte kuruması gerektiğini uzun zaman önce öğrenmiş. | Open Subtitles | تعلّم أنه يجب أن تُجفّف الجوزة أسبوعاً تقريباً في الشمس |
Onlar cevizi bir örsün üzerinde dikkatlice konumlandırmayı ve içini ezmeden kabuğu kırmak için ne kadar güç uygulamak gerektiğini öğrenmişler. | Open Subtitles | تعلموا كيف يضعون الجوزة على السندان، والحكم بمقدار القوة المستخدمة بهدف كسر القشرة من غير تحطيم النواة إلى أشلاء. |
Ona hindistan cevizi ve biraz para ver, işin hallolur. | Open Subtitles | أعطيه تلك الجوزة وبعد النقود وأعتبر ما تريده مقصيًا |
Becerilerinden en etkileyicisi, parmak çabukluğu, ...el-göz koordinasyonu ve zekânın kullanıldığı ceviz kırmadır. | Open Subtitles | المهارة الأكثر غرابةً بين الجميع، والتي تتضمن أصابع رشيقة، تنسيقاً بين اليد والعين وذكاءاً، هي كسر الجوزة. |
Düşünemeyiz çünkü bir dinozorun beyni bir ceviz büyüklüğündedir. | Open Subtitles | لا يمكننا التفكير لأن أدمغه الديناصورات حجمها كحجم الجوزة |
Ama örümcek ceviz kabuğunda kapalı kaldığı sürece veya bir gün geçene dek. | Open Subtitles | طالما أن العنكبوت محبوس... في قشرة الجوزة... أو في أحد الأيام... |
Düşündün ve "Tamam onlar meşe palamutu için savaşmak zorunda" | Open Subtitles | ومن ثم إعتقدت .. إنه حسنا .. لابد أن يتصارعا من أجل الجوزة |
Biraz düşününce,Scratte ve Scrat ikisinin de hedefi meşe palamutu olsaydı. | Open Subtitles | بعد ذلك تسائلنا .. ماذا لو (سقراط) و (سقراطة)ـ لهم نفس الهدف وهو الجوزة |