"الحال دائماً" - Translation from Arabic to Turkish

    • her zamanki
        
    • Bu hep
        
    Söyle ona senin gibi o da önceden anneleriniz ve yanlarında kız kardeşleriniz gibi her zamanki gibi efsaneler çağında doğdu. TED أخبريها أنها ولدت مثلما كنت، وكما الجدات من قبل بجانبهن أخواتهن، في عصر الأساطير، كما الحال دائماً
    her zamanki gibi. Günde bir dolar, fasulye ve saman. Open Subtitles كما هو الحال دائماً دولار في اليوم لشراء فاصولياء و قش
    Dünya dönmeye devam etti ve her zamanki gibi iyilik kazandı. Open Subtitles العالم استمر وساد الخير كما هو الحال دائماً
    Operasyon iyi geçiyor, mahalle sakinleri, her zamanki gibi, yardımcı oluyorlar. Open Subtitles إسمحلي أن أقول تمت هذه العملية بنجاح, وجاري تقديم المساعدة الممكنة للسكان, كما هو الحال دائماً
    Bu hep böyledir. O yüzden diyebiliriz ki: TED هذا هو الحال دائماً.
    her zamanki gibi 22:00'de o bisikletiyle. Open Subtitles في الـ 10 ، كما هو الحال دائماً على الدراجة
    Eşiniz her zamanki gibi çok hoş görünüyor. Open Subtitles السيّدة الأولى تبدو جميلة، كما هو الحال دائماً
    Ama her zamanki gibi, ben bıraktıktan sonra diğerlerinin çözmesi gereken birtakım zor sorunlar da var. Open Subtitles ولكن كما هو الحال دائماً, كان هناك بعض المشاكل المستعصية والتي يجب أن اتركها ليحلها غيري
    Mantık, biraz şans ve her zamanki gibi biraz cazibe. Open Subtitles أمر منطقي ، دفعة من الحظ و كما هو الحال دائماً القليل من السحر
    Seninle bir cinayeti çözmeye çalışıyorum, her zamanki gibi. Open Subtitles أحاول حل جريمة قتل معك كما هو الحال دائماً
    Posta kutusunda. her zamanki gibi. Open Subtitles إنه في الصندوق, كما هو الحال دائماً
    Seninle çalışmak çok güzel, her zamanki gibi. Open Subtitles لطيف العمل معك ، كما هو الحال دائماً.
    her zamanki gibi yardıma geldim. Open Subtitles أنت هنا للمساعدة .. كما هو الحال دائماً
    her zamanki gibi çok güzel bir iş çıkardın. Open Subtitles مُنجزٌ بشكلٍ جميل كما هو الحال دائماً
    her zamanki numarasını çeviriyor. Open Subtitles العربة نفسها كما هو الحال دائماً
    her zamanki gibi Bagalore'ye geri döndüm ve genelde arkadaşlarımın evindeki değişik konulardaki tartışmaları dinledim, mesela bazen barın yeni çalışma saatlerinden dem vururlardı O barlarda içecek 14 yaşındaki hizmetçilerine verdikleri paradan daha pahalı olur. TED كما هو الحال دائماً ، فاننى سوف أعود إلى بانغالور، وغالباً تكون هنالك مناقشات حيوية فى منزل أحد الأصدقاء، حيث نتناقش فى مختلف القضايا في حين يشتكوا بمرارة من توقيت الحانة جديدة ، حيث يكلف الشراب أكثر مما يدفعوا الى خادمتهم ذات الـ14 عاماً.
    - her zamanki gibi. Open Subtitles وهكذا يكون الحال دائماً
    Pekala, seni eğlendirdiğime sevindim, her zamanki gibi, Rod. Open Subtitles أنا سعيد بإمتاعك كما هو الحال دائماً يا (رود)
    Kristen her zamanki gibi daha uzun kaldı. Tamam. Open Subtitles أمّا (كريستين) فبقيت لفترة أطول كما هو الحال دائماً
    her zamanki gibi. Open Subtitles كما تعلم, نفس الحال دائماً
    Bu hep böyle olur. Open Subtitles هذه هي الحال دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more