"الحرب في" - Translation from Arabic to Turkish

    • daki savaş
        
    • daki savaştan
        
    • da savaş
        
    • bir savaş
        
    • deki savaştan
        
    • Bu savaş
        
    • savaşının
        
    • daki savaşa
        
    • daki savaşı
        
    • savaş eğlenceli
        
    • daki savaşta
        
    • savaşın
        
    • taki savaştan
        
    • 'daki savaşları
        
    Muhtemelen Afganistan'daki savaş suçları konusunda onu sessiz tutmak istediler. Open Subtitles من المحتمل أنهم أسكتوه لـ موظفو جرائم الحرب في أفغانستان.
    Vietnam'daki savaş bütün hızıyla sürüyordu insan hakları hareketi devam ediyordu ve fotoğrafların benim üzerimde çok güçlü bir etkisi oldu. TED كانت الحرب في فيتنام مندلعة، وحركة الحقوق المدنية متأججة، وكان للصور تأثير جبّار عليّ.
    Yeni topraklar yeni vergi demektir. Ve onlardan zaten Fransa'daki savaştan dolayı vergi alındı. Open Subtitles أراضي جديدة تعني ضرائب جديدة وهم في ذلك الحين يفرضون ضرائب لأجل الحرب في فرنسا
    1991'de ben üç yaşındayken, Sierra Leone'da savaş çıktı. TED عندما كنت في الثالثة، اندلعت الحرب في سيراليون عام 1991
    Böylesi bir savaş döneminde tapınaklarını korumak için düşmanlarına mermilerini vermişler. Open Subtitles الذين حتى خلال زمن هذه الحرب في الحقيقة أعطوا العدو الرصاص كي ينقذوا المعابد العظيمة
    Corto Maltese'deki savaştan sonra biraz hafif kalıyor değil mi? Open Subtitles قليل من الضوء بعد الحرب في كورتو مالتيز، صحيح؟
    Gelebilirler ama onlar bu ormanı geçene kadar Avrupa'daki savaş biter. Open Subtitles نعم ،ربما ولكن الحرب في اوربا سوف تكون قد انتهت قبل حتى ان يكونوا قد حاولو اجتياز طريقهم في تلك الغابة
    Başbakana sormak istiyorum. Kharun'daki savaş, Danimarka'ya yeni göçmenler getirecek mi? Open Subtitles هل ستجلب الحرب في كارون المزيد من اللاجئين للدنمارك؟
    Bu dolaplar aslında Chechnya'daki savaş sırasında eritilen kalaşnikoflar. Open Subtitles هذه الخزنات بالحقيقة من كلاشنكوف .الذي صهرت خلال الحرب في الشيشان
    Sonra ilk dönemin ardından Vietnam'daki savaş kötüye gitti. Open Subtitles بعد نهاية الشوط الأول .. الحرب في فيتنام .. تزداد سوءا.
    Los Angeles'a ilk geldiğimde, Avrupa'daki savaştan yeni dönmüştüm. Open Subtitles أولا قدمت الى لوس انجلوس عندما وصلت الى وطني من الحرب في أوروبا
    Afganistan'daki savaştan bu yana pek çoğu burada. Open Subtitles يوجد هنا الكثير منهم منذ الحرب في أفغانستان
    Onlar Hırvatistan'daki savaştan kaçıyor. Open Subtitles ، إنهم هاربـون من الحرب في "كـرواتيــا"!
    2009'da savaş sırasında Gaza gibi yerlere gittim. TED ذهبت إلى أماكن كغزّة أثناء الحرب في 2009.
    Avrupa'da savaş başlayınca Atlantik'i geçmesi ne kadar sürer ki? Open Subtitles إذا بدأت الحرب في أوروبّا كم من الوقت تأخذ حتى تعبر الأطلسي؟
    Avrupa'da ki bir savaş sadece kontrol altına alınamaz ama belki kazanılabilir. Open Subtitles الحرب في أوروبا ليست فقط يمكن احتواءها إنَّما يمكن الفوز بها
    Corto Maltese'deki savaştan sonra biraz hafif kalıyor, değil mi? Open Subtitles قليل من الضوء بعد الحرب في كورتو مالتيز، صحيح؟
    - Merak etme, tamam mı? Bu savaş yakında bitmezse, çıldıracağım. Open Subtitles إن لم تنته الحرب في وقت قريب فساصاب بالجنون
    Afganistan savaşının haberini yapıyordum, ve El Cezire'nin bir muhabiri olarak savaşın yol açtığı acı ve yıkıma şahit oldum. TED كنتُ أغطي مجريات الحرب في أفغانستان، وشھدتُ كمراسل للجزيرة حجمَ المعاناة والدمار. الذي خلفَته تلك الحرب.
    3 buçuk yıl boyunca, uluslararası topluluk Bosna'daki savaşa müdahale edip, savaşı durdurmada başarısız oldu. Open Subtitles ثلاثةأعوامونصفالعام,والمجتمعالدولي يفشل فى التدخل بصورة قاطعة , لوقف الحرب في البوسنة.
    Kore Savaşı ile Vietnam'daki savaşı ayırdedemiyorlar. TED أنهم لا يعرفون الحرب الكورية من الحرب في فيتنام.
    Fakat bay savaş eğlenceli rehberlikte değildi. Open Subtitles لكن سيد الحرب في جايد لم يكن يشعر بالتسلية
    Sarı saçlar, mavi gözler, 8 yaşında Uzakdoğu'daki savaşta kaybolmuş. Open Subtitles بالشعر الكستنائي و عيون زرقاء وفقدت وهي في الثامنة عندما اندلعت الحرب في الشرق الأقصى؟
    savaşın parçaladığı Libya'nın barışa ulaşmak için umutsuzca ihtiyacı olan idealler bunlar olmalı. TED هذة هي المثل التي مزقتها الحرب في ليبيا في حاجة ماسة لتحقيق السلام.
    Irak'taki savaştan her gün yıkıcı haberler duyuyorduk. TED كل يوم، كنا نسمع التقارير المدمرة من الحرب في العراق.
    Hiç bir işe yaramayacak; Afganistan'daki savaşları bitiremeyeceksin; Taliban'ın umrunda olmayacak, falan filan. TED وبأنها لن تتحقق. انت لن توقف الحرب في افغانستان وطالبان لن تنصت اليك .... وهلم جرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more