Henüz anlatılmayan çok fazla gizli tecrübe ve hikâye var. | TED | توجد المزيد من الخبرات المخفية وعدد القصص لا توصف حتى الآن. |
Güzel plajlar, ormanlar ve göller mi istersiniz yoksa sanal tecrübe sağlayarak bu atomların birkaçını bilgisayarla düzeltmek mi? | TED | هل تريدون شواطئ جميلة وغابات وبحيرات، أم تفضلون إعادة ترتيب بعض تلك الذرات مع أجهزة الكمبيوتر، وتمكين الخبرات الافتراضية؟ |
Sizin gerçek uzmanlık alanınız her türlü gerçek yakınlıktan kaçınmak. | Open Subtitles | منطقتك الحقيقية من الخبرات هي تجنب أي ألفةٍ حقيقية |
Bu hayvanların her birinin bizim tahmin edemeyeceğimiz hayat tecrübeleri olmuştur. | Open Subtitles | كل واحده من هذه الحيوانات .. عاشت حياه كامله من الخبرات لا نستطيع تخيلّها |
Paylaştığımız o korkunç, hayatımızı değiştiren tecrübeden sonra birlikte olmamız gerekiyor. | Open Subtitles | من الجيد التوحد في تغير حياتنا الجذري .. تبادل الخبرات |
Sonuç olarak deneyimlerin baskın ekonomik arz olduğu bir deneyim ekonomisine doğru ilerliyoruz. | TED | إذاً فنحن نتحول إلى إقتصاد التجربة، حيث تصبح الخبرات هي الطرح الإقتصادي السائد. |
"deneyim ya da deneyimler" sorusuna cevaben sadece "Timothy" yazmışsınız. | Open Subtitles | ما هي الخبرات أو التجارب الّتي تجعلكما على أفضل إستعداد؟ |
Bazı anlık deneyimleri ve biraz da bilgiyi hafızaya almamıza izin verir. | TED | فهي تسمح لنا بحفظ بعض الخبرات اللحظية و القليل من المعرفة. |
Bu, biraz görsel efekt tecrübesi olan birileri tarafından yapılmış bir video. | TED | هذا الشيء الذي قامت به جماعة على الانترنت لديهم بعض الخبرات بالتأثيرات البصرية. |
Dışarısı, nasıl desem, bir de yılların tecrübesine sahip olmayınca böyle oluyor. | Open Subtitles | وإن كنت لاتملك سنين من الخبرات |
Ama hepimizin acı tecrübelerden bildiği üzere hayvanımız... | Open Subtitles | لكننا كما تعلّمنا جميعاً من الخبرات الشاقة، فالحيوان... |
Düşüncelerimizin, anılarımızın bütünü bizi özel kılan tecrübelerimiz mi? | Open Subtitles | , مجموعة من الأفكار و الذكريات و الخبرات هي من تحدد تميز الشخص؟ |
Şimdi hatırlayalım ki Deneyimlerimizi ortaklaştırma yoluyla epey çok şey öğreniriz. | TED | الآن تذكروا أننا نتعلم الكثير من خلال تبادل الخبرات. |
Benzer bir tecrübe sayesinde yaklaşmaya çalışmaktan fazlasıydı. Kapıyı açar mısın? | Open Subtitles | كانت أكثر من مجرد محاول إرتباط عاطفية عن طريق تبادل الخبرات المٌشتركة |
İsterseniz, bir tane edinmek için buraya başvuru yapabilirsiniz, biraz tecrübe edinirsiniz ve ben de sizi bekleme listesine yazarım. | Open Subtitles | اذا اردت ممكن ان اخرج لك واحد من هنا و لكن يجب ان تمتلك بعض الخبرات, وسوف اضعك فى قائمة الانتظار |
Uzun bir hayat yaşayacaksın, bir sürü arkadaş, bir sürü tecrübe edineceksin. | Open Subtitles | لديكى العديد من الأصدقاء والعديد من الخبرات |
Sizin gerçek uzmanlık alanınız her türlü gerçek yakınlıktan kaçınmak. | Open Subtitles | منطقتك الحقيقية من الخبرات هي تجنب أي ألفةٍ حقيقية |
- Bak, onun da uzmanlık alanları var. | Open Subtitles | نظرة، وقالت انها حصلت مجالات لها الخبرات. |
İçinde varsayımlar, modeller var ve tecrübeleri sayesinde biliyor ki normalde odalarda tavan ve zemin paraleldir ve duvarlar dik açıdadır. | Open Subtitles | حيث أنه يملك نماذج افتراضية و هذا الجزء قد تعلم من الخبرات الشخصية بأن العادي في الغرف،هو أن السقف و الأرضية متوازيان |
Paylaştığımız o korkunç hayatımızı değiştiren tecrübeden sonra birlikte olmamız gerekiyor. | Open Subtitles | " بسبب التغيير الكبير في حياتنا, وتبادل الخبرات " |
Götürmek kulağa hiç hoş gelmiyor. Romantik bir deneyim yaşadık diyelim. | Open Subtitles | ثمّة بعض المبالغة في طارحتُ، فإنّنا تبادلنا بعض الخبرات الرومانسيّة فحسب. |
Bütün bu deneyimler onun hareket etme biçimini etkiliyor. | TED | وكل تلك الخبرات تؤثر في الطريقة التي تتحرك بها. |
Bu acı verici deneyimleri yüzeye ne kadar çok getirirsek... onlarla başa çıkmak o kadar kolay olur. | Open Subtitles | كلما جئنا بهذه الخبرات المؤلمة فى الصدارة كلما أصبح التعامل معها أسهل |