"الخطابات" - Translation from Arabic to Turkish

    • mektupları
        
    • mektuplar
        
    • konuşma
        
    • mektupların
        
    • mektuplarda
        
    • mektuplara
        
    • konuşmaları
        
    • mektuplarla
        
    • mektubu
        
    • konuşmasını
        
    • mektup
        
    • konuşmalar
        
    • nutuk
        
    • konuşmacı
        
    • konuşmalardan
        
    Kızkardeşinin inceliğinden dolayı o bunu gönderdi ve aynı zamanda daha önceki mektupları. Open Subtitles وشكرا لأختها ,فقد ارسلت الىّ هذا الخطاب وكذلك بعض الخطابات السابقة لأقارنه به
    mektupları bana verme, kalsın. Open Subtitles أسأل شيئاً واحداً فقط. ألن تعطني الخطابات. لا بأس.
    Bu mektuplar zamanlar ziyaretlere ...ve bazen hapis düğünlerine dönüşebiliyor. Open Subtitles هذه الخطابات يمكن أن تتحول لزيارات وأحيانا زفاف في السجن
    Bunun eski püskü mektuplar göndermekten daha iyi olduğunu söylemiştim. Open Subtitles قلت لك أن هذا خير من تبادل الخطابات الخانقة العتيقة.
    Birkaç önemli kişiyle görüşmemi ve birkaç konuşma yapmamı istiyorsun. Open Subtitles تريدينني ان اظهر مرتدياً ربطة عنق سوداء القي بعض الخطابات
    Ayrıca size gönderdiğimiz mektupların hiç birinden cevap da alamadık. Open Subtitles أنت لم ترد على أي من الخطابات التي أرسلناها أيضاً
    mektupları bana verme, kalsın. Open Subtitles أسأل شيئاً واحداً فقط. ألن تعطني الخطابات. لا بأس.
    Eve dönünce mektupları pullayıp yollamıştı. Open Subtitles حالما تعود للمنزل، كانت تضع الطوابع وترسل الخطابات.
    Sanırım çoğu bu mektupları imzalamış. Open Subtitles لقد اعتقدت أن الكثير منهم وقعوا على مثل هذه الخطابات
    mektupları sen gönderdin ona, itiraf etmene bile gerek yok. Open Subtitles أنت الذي أرسلت لها الخطابات حسناً. لسنا بحاجة لاعترافك.
    muhtemelen o mektupları yazma nedeni de bu. Open Subtitles ولهذا السبب ربما يقوم بكتابة هذه الخطابات
    Babam bana mektuplar ve notlar vasıtasıyla kendi el yazısıyla bir miras bıraktı. TED وترك لي والدي ميراث من خط يده عبر الخطابات والمذكرات
    Hayır canım yazacağım bazı mektuplar var. Sen ne yapacaksın? Open Subtitles لا ياعزيزتي، لدي بعض الخطابات يجب كتابتها، ماذا ستفعلين؟
    Sana oradan yazdığım o uzun mektuplar var ya? Open Subtitles هل تعرفين الخطابات الطويلة التي كتبتها لك
    Eğer şu mektuplar olmasaydı bu savunmayı kullanabilirdi. Open Subtitles كان سيكون هذا في صالحه لولا قيامه بكتابة الخطابات
    Savaş ya da kaç tepkisidir, çeşitli hayvanlarda görülen bir kendini koruma sürecidir ki bu hayvanların büyük çoğunluğu konuşma yapmaz. TED الأمر أشبه بردة الفعل المفرطة وهي عملية لحماية النفس تمت مشاهدتها في مجموعة من الحيوانات معظمها لا تلقي الخطابات.
    Beni üzen, Onun ölmesi ve mektupların yerini kimsenin bilmemesi. Open Subtitles الشيء الذي يزعجني أن لا أحد يعرف أين الخطابات.
    mektuplarda McLane'den bahsedildiğini fark edince Lorta'nın masum olduğunu düşündü. Open Subtitles تواصل مع ماكلاين من خلال الخطابات مؤكدًا أن لورتا بريء
    Yazmayı biliyor. mektuplara cevap veriyor. Open Subtitles إنه يعرف الكتابه و يجيب العديد من الخطابات
    Bugün konuşmaları es geçeceğiz... çünkü maalesef aramızda olmayan biri var. Open Subtitles لقد قررنا التخلي عن الخطابات اليوم بسبب الغياب الذي لا يمكن تجنبه
    Dosya odasında hiç iletilmemiş mektuplarla dolu bir kutu buldum. Open Subtitles وجدتُ صندوقاً من الخطابات في غرفته لم يتم توصيلها قبل.
    Sizdeki mektubu yazan kişiyle çocuğu kaçıranın aynı kişi olduğunu nasıl bileceğiz? Open Subtitles وأنيّ لنا بمعرفة أنّ الخاطف هو نفسه من كتب الخطابات التي لديك؟
    Nikahımdaki konuşmasını hepiniz dinlediniz. Open Subtitles أنا سيء في القاء الخطابات لذا كلكم سمعتوا نخب حفل زفافي الذي القاه
    Size birkaç mektup gönderdim ve telesekreterinize bazı mesajlar bıraktım. Open Subtitles أرسلتُ لكِ بعض الخطابات وتركت بعض الرسائل في الآلة المجيبة
    Öfkeli konuşmalar, hatta öfkeli terör eylemleri yapıyoruz. Open Subtitles كل ما نفعله هو الخطابات العنترية و نقوم بأعمال ارهابية أعنف منها
    Bunlar beş para etmez insanlar değiller, güçlü olmaya alışmışlar ve nutuk atmayı seviyorlar. Open Subtitles هم ليسوا بعض المعتدين بأنفسهم الحمقى.. المدمنون على السلطة وتأليف الخطابات صحيح؟
    Ben pek iyi bir konuşmacı değilimdir. Open Subtitles جهزي التاج أنا حقا لا أجيد إلقاء الخطابات
    Şimdi ise bu, yapılmış en önemli konuşmalardan biri çünkü Sovyet büyümesinin tehlikesine karşı dünyayı uyarmaya yardımcı oldu. Open Subtitles الآن يعد هذا الخطاب من أهم الخطابات التي ألقيت في التاريخ لأنه ساعد على تحذير العالم "من خطورة المطامع السوفياتيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more