"الدوار" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönmesi
        
    • dönüyor
        
    • döner
        
    • Vertigo
        
    • Daze
        
    • döndü
        
    • dönmesini
        
    • sersemlemiş
        
    • Korkusu
        
    • sersemliği
        
    • dönmesinden
        
    • Rotor
        
    • sersem
        
    • deniz tutması
        
    • roller coaster'a
        
    Yan etkileri; bulantı, baş ağrısı, ağız kuruluğu, bulanık görme, baş dönmesi, anal sızıntı, böbrek yetmezliği ve inme olabilir. Open Subtitles الآثار الجانبية يمكن أن تشمل الغثيان ، الصداع ، جفاف الفم وضوح الرؤية ، الدوار ،تسرب الشرج الفشل الكلوي والمخ
    Pfizer baş dönmesi, heyecan, boşanma gibi şeylerde mesuliyet kabul etmez. Open Subtitles الأعراض الجانبية المحتملة تتضمن الدوار والقلة في الزواج .. تباً
    Belki artık kaygılı olmadığım içindir ama, halsizim ve başım dönüyor. Yani... Alo? Open Subtitles ربما لإنني لم اعد منزعجه بعد الأن، لكني أشعر بالضعف و الدوار لذا..
    dördüncü pervane daha hızlı dönüyor ve ikinci pervane daha yavaş dönüyor. TED تُشاهدون ان الدوار الرابع يدور بسرعة اكبر والدوار الثاني يدور ببطء
    Onlar açılıp kapanan döner kapı üzerine odaklanıyorlar. TED إنهم يركزون؟ على الباب الدوار, وهو يفتح ويغلق.
    Sesle ortaya çıkan Vertigo sorunun kulakta ya da beyinde olduğu anlamına gelir. Open Subtitles الدوار المُحدَث بالضوضاء يعني خطباً بالأذن أو بالدماغ
    Painful Daze, coşuyorsun. Pekâlâ Jarett, umarım sözleri biliyorsundur, çünkü, şu an asıl şarkıcı sen oldun. Open Subtitles . فريق "الدوار المؤلم" لقد حان دوركم
    Ciddi bir şey yok. Sadece başım döndü. Open Subtitles الأمر ليس خطيراً، فقط انتابني بعض الدوار المعتاد
    Az da olsa baş dönmesi hissedeceksin. Kesinlikle kabız olacaksın. Open Subtitles ستشعر ببعض الدوار و بالتأكيد انقباض بالبطن
    Mide kasılmaları, baş dönmesi, baş ağrısı, mide bulantısı, uyumakta güçlük çekme, iştah kaybı ve böbrek problemleri. Open Subtitles الأعراض الجانبية تشمل غازات البطن , الدوار , الصداع الإعياء , صعوبة النوم , أفتقار الشهية ومشاكل الكلى
    Bu sadece baş dönmesi, mide bulantısı ve afazi Open Subtitles انظري، إنه أمر الدوار والغثيان وفقد القدرة على الكلام.
    Artık göremiyorum ve başım dönüyor. Open Subtitles لاأستطيع الرؤيه,وأصابنى الدوار
    Son zamanlarda başım dönüyor. Open Subtitles ‫يصيبني الدوار في الآونة الأخيرة
    Özür dilerim, biraz başım dönüyor. Open Subtitles المعذره أنا أشعر بالقليل من الدوار
    Monsanto'nun yönetim odasını, önemli görevleri olan bazı devlet kurumlarıyla birleştiren bir döner kapı var. Open Subtitles كان هناك هذا الباب الدوار بين مكاتب شركة منتسانتيو و هياكله التنظيمية
    - ...biz de Vertigo filminin çekildiği yerleri ziyaret edeceğiz Open Subtitles لذلك نحن نقوم بجولة في جميع الأماكن حيث أنها صورت الدوار أوه، كل الحق.
    Painful Daze ile duvarları delmeye hazır olun. Open Subtitles .(كونوا على استعداد لتحطيم تلك الجدران مع (الدوار المؤلم
    - Önce tekmeliyordu sonra başım döndü. Open Subtitles و أتأكد أن كل شيء بخير مع الطفل لقد شعرتُ بأنه ركلني ثم جاءت الدوار فجأة
    Baş dönmesini değil, etkilerini geçirebilirsin. Mide bulantısı için. Open Subtitles لا يمكنك معالجة الدوار بل الآثار فحسب إنها للغثيان
    Kendini sersemlemiş hissetmeden önce ne yapıyordun? Open Subtitles ما الذي كنت تفعله قبل ان يصيبك الدوار ؟
    Vertigo yükseklik Korkusu değilmiş yüksekten atlamayı isteme korkusuymuş. Open Subtitles " الدوار ليس الخوف من الوقوّع " " لكنه الخوف من أنك تريد السقوط "
    Sesleri, sersemliği, her şeyi açıklıyor bu. Open Subtitles وتفسر الأصوات ، الدوار ، كل شيء
    Yaşadığı baş dönmesinden dolayı bir süre ayağa kalkmasa iyi olur. Open Subtitles لا يجب أن تقف على قدميها بسبب الدوار الذي تعاني منه
    Bu fotoğrafta, ön kapak ve hava kanatçıkları kayıp bir Rotor görünüyor. Open Subtitles تظهر الصورة السداد الأمامى والمحور الدوار ينقصة بعض الشفرات
    Kafam hâlâ sersem gibi. Open Subtitles أتعلم أمراً، لا زلتُ أشعر بقليل من الدوار
    Çapa doğru kullanılırsa botun kontrolü artar ve kötü deniz koşullarında hissedilen deniz tutması hissi azaltılabilir. Open Subtitles الاستخدام السليم يسهل السيطرة و يقلل من الدوار أثناء هياج الأمواج
    roller coaster'a binmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن اركب القطار الدوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more