"الذي ساعدني" - Translation from Arabic to Turkish

    • yardım eden
        
    • yardımcı olan
        
    Aman Allahım, buldular ! Bana yardım eden adam, onu uyarmalıyım ! Open Subtitles يا الهي لقد اكتشفو الامر ذلك الشخص الذي ساعدني على ان احذره
    Bana yardım eden kişi, belki de Cesur Kaplandır? Open Subtitles ذلك الرجل الذي ساعدني لربّما كان هو النمر الشجاع ؟
    O hasta Anand, benim eğitimimi tamamlamam için yardım eden kişiydi. Open Subtitles هذا المريض آناند هو الشخص الذي ساعدني مالياً لإكمال تعليمي
    Başarısız olmuş evlilik teşebbüsümün yıkımını atlatmamda yardımcı olan ve beni tekrar hayata döndüren kahraman. Open Subtitles البطل الذي ساعدني في التعافي من كارثة زواجي الفاشلة ، وأعادني مجدداً إلى اللعبة
    Ama bundan daha yardımcı olan benim içe dönüklüğe, sessizliğe, yalnızlığa olan hislerim, inancım, umudum oldu ve bana kalırsa çok köklü bir değişime çok yakınız. TED ولكن أريد أن أخبركم ما الذي ساعدني أكثر حتى هو إحساسي، وإيماني وأملي أنه حين يتعلق الأمر بمواقفنا حيال الانطوائية والانعزال و الهدوء، على وشك تغير جذري هائل.
    Baş sayfama yardım eden biri gibi giyinmişsin. Open Subtitles يكوّن الهندام صورة الرجل الذي ساعدني على الظهور على الصفحة الأولى.
    Sen, bana yardım eden bir hain misin, yoksa beni vuran en iyi ajan mısın ? Open Subtitles هل أنت الخائن الذي ساعدني, أم العميل البارع الذي أطلق علي
    Spin hatalı değil. Hatası varsa bile, o da bana yardım eden tek kişi olması. Open Subtitles سبين ليس مخطئاً في الواقع هو الوحيد الذي ساعدني
    Seni eve taşımama yardım eden taksi şoförüne söyle bunu. Open Subtitles قل ذلك لسائق التاكسي الذي ساعدني بحملك لداخل المنزل
    Bana alçılarda yardım eden bir adamı bulmaya çalışıyordum, belki yardım edebilir mi diye... Open Subtitles كنت أحاول ان أجد هذا الشخص الذي ساعدني في بناء الحائط و أري أذا كان بأمكانه مساعدتي
    Sen hastaneden kaçmama yardım eden kişisin. Open Subtitles أنت الشخص الذي ساعدني في الخروج من المستشفى
    Kardeşimin ruhunu kurtarmaya yardım eden bir adama nasıl hayır derim? Open Subtitles وكيف أقول لا للرجل الذي ساعدني على إنقاذ روح أختي؟
    Yolumu bulmaya yardım eden büyüleyici yerlilerle tanıştım. Open Subtitles التقيت بعض السكان المحليين الساحر الذي ساعدني في العثور على طريقي.
    Büyükbaba, bana yardım eden çocuk bu. Open Subtitles جدي , هذا هو الشاب الذي ساعدني
    Spor salonundaki, beni keşfeden ve bana yardım eden herkese teşekkürler. Open Subtitles CHRlS : أود أن أشكر جميع اللاعبين في الصالة الرياضية الذي ساعدني , لمح لي.
    Sanırım sen iki hafta önce aldığım Thom Browne süveterini seçmeme yardım eden kişisin. Open Subtitles أظنك البائع الذي ساعدني في اختيار قميص " توم براون " منذ أسبوعين
    Yakut hırsızlığında bana yardım eden adam işte bu. Open Subtitles هذا الرجل الذي ساعدني في سرقة الياقوته
    Kendisi benim içkiyi bırakmama yardım eden adamdır. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي ساعدني للإبتعاد عن الإدمان!
    Bana yardımcı olan tek şey onun annesiydi. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ساعدني للتغلب علي ذلك... ...انها امي.
    Bu daire maskemi düşürmememe yardımcı olan tek şey. Open Subtitles "هذه الشقة هي الشيء الوحيد الذي ساعدني في إبقاء القناع في موضعه"
    Bu daire maskemi düşürmememe yardımcı olan tek şey. Open Subtitles "هذه الشقة هي الشيء الوحيد الذي ساعدني في إبقاء القناع في موضعه"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more