"الذي عملنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • çalıştığımız
        
    Ben yaşlıyım, fakat tanrı yardım ederse, çalıştığımız her şeyin bir şey bilmeyen, aldırmayan biri yüzünden boşa gitmesini görmeyeceğim. Open Subtitles كما ترى ، انا كبير لكن ، وبارادة الله سوف اقدم الكثير حتى ارى الشيء الذي عملنا من اجله ، قائما
    Eğer beraber çalışmaya devam etmezsek uğurunda çalıştığımız bu zafer kargaşayla sonuçlanabilir. Open Subtitles إذا لم نتابع سوياً.. إن النصر الذي عملنا بجد لتحقيقه..
    Üzerinde çalıştığımız programı sana yollamıştım zaten. Open Subtitles لقد أرسلتُ لك نسخة من البرنامج الذي عملنا عليه
    Bahçede haftalarca çalıştık ve çalıştığımız süre boyunca sohbet ettik. Open Subtitles لقد عملنا على الفناء لأسابيع. وطوال الوقت الذي عملنا فيه، لقد تحدثنا.
    Beraber çalıştığımız onca zaman çocuğun bir sahtekar olduğunu bildiğini düşünürsek bana bunları söylemek için bayağı cesur olman gerek. Open Subtitles لديك الكثير من الشجاعة لتقول هذا بينما كل الوقت الذي عملنا فيه معا كنت تعلم ان الفتى محتال
    Birlikte çalıştığımız bağış teklifine bakın. - Organ satışlarından bahsediyor. Open Subtitles ألقيا نظرة على إقتراح المنحة الذي عملنا عليه معاً، إنّه يذكر بيع الأعضاء.
    çalıştığımız ilk günden beri, bize bir aile gibi yaklaştı. Open Subtitles ، إنها تعاملنا كأننا عائلة . منذ اليوم الذي عملنا به هنا
    Beraber çalıştığımız onca zamanın ardından sanırım ilk kez kişisel bir soru soruyorsun. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت الذي عملنا فيه سوياً أعتقد أن هذه أول مرة تسئلني فيها عن شيء شخصي.
    çalıştığımız restoranda yemek pişirebilen tek kız oydu ve Tanrım-- bana randevu verene kadar onu aylarca takip ettim. Open Subtitles حسناَ، كانت الفتاة الوحيدة التي تطبخ في المطعم الذي عملنا فيه و... يا إلهي
    Legadema ile çalıştığımız... ... beş yıldan fazla süren... ...bu olağanüstü süre içinde... ...10.000 leopar yasaklayıcı bir kanun olmadığı için... ...safari avcıları tarafından vuruldu. TED وفي هذا الوقت الاستثنائي الذي عملنا فيه بالقرب من " ليجاديما " والذي كانت على مدى 5 سنوات تم قتل ما يقارب 10 الاف فهد بسبب صائدي رحلات السفاري
    Dün üzerinde çalıştığımız sahne değil. Open Subtitles -هذا ليس المشهد الذي عملنا عليه البارحة
    Üzerinde çalıştığımız şey bu. Open Subtitles هذا اليوم الذي عملنا لأجله
    İlk tepkimiz bir yıldır çalıştığımız bu kişi, bu iş arkadaşı 13 yaşındaymış ve henüz 14'üne girmiş ve ikinci tepkimiz ise "O'nunla tanışmamız lazım. Open Subtitles ‫فكان رد فعلهم الأوّل: "حسن، هذا الشخص، هذا الزميل الذي عملنا معه لمدة عام ‫كان في الثالثة عشرة من عمره عندما كنّا نعمل معه و أتمّ الرابعة عشرة الآن!" ‫رد فعلهم التالي كان:
    Fornell'le çalıştığımız olay yerini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر ذلك الموقع للجريمة المشترك الذي عملنا فيه مع (فورنيل)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more