"الذي يستخدم" - Translation from Arabic to Turkish

    • kullanıp
        
    • kullanan
        
    • kullanıyor
        
    • kullanılan
        
    • olarak kullanıyordum
        
    Tehdit ve rüşveti kullanıp, istediğini alan biri. Open Subtitles الذي يستخدم الترهيب والرشوة للحصول على ما يريد
    Zihinsel zekâsını kullanıp, hipnoz ve telkin uygulayan kimse. Open Subtitles هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
    Zihinsel zekâsını kullanıp, hipnoz ve telkin uygulayan kimse. Open Subtitles هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية، التنويم المغناطيسي و/ أو الإقتراح
    Dünya genelinde jenerik sesleri kullanan milyonlarca insan var. Buna Amerikan aksanlı sesi kullanan Stephan Hawking de dahil. TED الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية.
    Bu evdeki çamaşır sepetini kullanan tek erkek ben değilim. Open Subtitles حسناً، لست الرجل الوحيد في المنزل الذي يستخدم هذه الأشياء
    barışçıl bir yer, doğal güneş ışığını kullanıyor: Nerede olduğunu biliyorsun, dışarıda ne ile karşılaşacağınızı biliyorsunuz. Ve bu döngünün bir çok kısmı, elektiriğe ihtiyaç duymuyor -- TED ستانستيد، البديل الأخضر، الذي يستخدم الضوء الطبيعي، هو مكان صديق: تعرف أين أنت، يمكنك الارتباط بالخارج.
    Denizaltılarımıza füze fırlatma emrini vermek için çok düşük frekans kullanıyor. Open Subtitles الذي يستخدم التردد المنخفض الإضافي ذو الإرسال المشفر لإصدار الأوامر لغواصاتنا بإطلاق صواريخها
    Aracın tutukluları taşımak için kullanılan askeri bir araç olduğu tahmin ediliyor. Open Subtitles مهما كان الأمر فإن السيارة تبدو كأحد أنواع الشاحنات العسكرية من المحتمل أن تكون من النوع الذي يستخدم في نقل السجناء
    Sanırım çok önemli bir şey değil zira sadece Patty ve Selma'yı görmek için mazeret olarak kullanıyordum. Open Subtitles باعتقادي ليس صفقة كبيرة حيث أنني ليس الوحيد الذي يستخدم أي عذر ليأتي و يتفحص "باتي و سلمى" the simpsons و هما شخصيتين في مسلسل الأنيمي وهاوس يقصد نهديها
    Zihinsel zekâsını kullanıp, hipnoz ve telkin uygulayan kimse. Open Subtitles الوسيطالروحي هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
    Zihinsel zekâsını kullanıp, hipnoz ve telkin uygulayan kimse. Open Subtitles هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية، التنويم المغناطيسي و/ أو الإقتراح
    Zihinsel zekâsını kullanıp, hipnoz ve telkin uygulayan kimse. Open Subtitles هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
    Zihinsel zekâsını kullanıp, hipnoz ve telkin uygulayan kimse. Open Subtitles هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
    Zihinsel zekâsını kullanıp, hipnoz ve telkin uygulayan kimse. Open Subtitles هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
    Ölüm Defteri'ni kullanan insan öldüğünde ne cennete ne de cehenneme gider. Open Subtitles البشر الذي يستخدم مذكرة الموت لا يمكن أن يذهب للجنة أو الجحيم
    Ölüm Defteri'ni kullanan insan öldüğünde ne cennete ne de cehenneme gider. Open Subtitles البشر الذي يستخدم مذكرة الموت لا يمكن أن يذهب للجنة أو الجحيم
    Ama-- Bugünlerde artık kim o eski Kodaklar'dan kullanıyor ki? Open Subtitles أعني في مثل هذه الأيام، من الذي يستخدم كاميرا "كوداك"
    Bu yüzden cevaptan kaçınır, kim kimi kullanıyor? Open Subtitles اذا، أفترض صحة ما يطلب إثباته، من الذي يستخدم من؟
    Çentik izleri, buzağının boynuzunu kesmekte kullanılan tel kesme testeresiyle uyumlu. Open Subtitles علامات المنشار هذه تتلائم مع المنشار الكهربائي الذي يستخدم لإزالة قرون العجول
    Borç toplumları feth etmek ve köleleştirmek için kullanılan bir silahtır ve faiz onun en iyi mermisidir. Open Subtitles الدين هو السلاح الذي يستخدم لقهر واستعباد المجتمعات, و الفائدة هي ذخيرته الأساسية.
    Sanırım çok önemli bir şey değil zira sadece Patty ve Selma'yı görmek için mazeret olarak kullanıyordum. Open Subtitles باعتقادي ليس صفقة كبيرة حيث أنني ليس الوحيد الذي يستخدم أي عذر ليأتي و يتفحص "باتي و سلمى" the simpsons و هما شخصيتين في مسلسل الأنيمي وهاوس يقصد نهديها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more