"الراهن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu
        
    • şimdilik
        
    • mevcut
        
    • anda
        
    • şimdi
        
    • şu anki
        
    • şu an
        
    • biraz
        
    Anlıyorum ama, sabretmek Şu anda benim için bir seçenek değil. Open Subtitles كلا، أنا أفهم لكن الصبر ليس أحد خياراتي في الوقت الراهن
    Bak, sana ağır bir yük yüklediğimin farkındayım ama, dürüst olmak gerekirse... ..Şu anda kime güvenebileceğime emin değilim. Open Subtitles إسمع، أدرك أنّ هذا كثير لألقيه عليكَ ولكن، لنكن صادقين لستُ متأكداً بمن أستطيع أن أثق في الوقت الراهن
    Şu an elçilikte silahlı kişiler 60 kişiyi rehin almış durumdalar. Open Subtitles لدينا ستون في السفارة, بمسدسات موجهة نحو جماجمهم في الوقت الراهن
    Şu anda etrafta polis yok ama kısa bir süre içinde olacak. Open Subtitles لا يوجد هناك أي شرطة في الوقت الراهن ، لكنهم سوف يأتون
    Meclis üyesi Tenzin, Şu an biraz meşgulüm. Bekleyebilir mi? Open Subtitles عضو المجلس تينزين ، أنا حقاً مشغول فى الوقت الراهن
    Dava yükümüzü yeniden gözden geçirdik ve Şu anda çok dolu olduğumuzu gördük. Open Subtitles مجدداً استعرضنا القضايا المعروضة لدينا ووجدنا أن جدول أعمالنا ممتلئ في الوقت الراهن
    İnsanların hakkım ne düşündükleri Şu an hiç umurumda değil. Open Subtitles لا يهمني كثيرًا ما يظنه الناس عني في الوقت الراهن
    Şu anki önceliğimiz senin ve grubun geri kalanının güvenliğini sağlamak. Open Subtitles أن الأولوية في الوقت الراهن للتأكد أنت وبقية المجموعة تظلُ آمنين
    Şu anda tam odaklıyız. - Ben, Brandon ve Chad. Open Subtitles نحن نركز ذلك وضيق في الوقت الراهن لي براندون وتشاد
    Ama kanaatimce Şu anda o bizim için zararsız durumda. Open Subtitles ولكن من فرضيتي أننا في مأمن منه في الوقت الراهن.
    Ve sana da aynısını öneririm çünkü Şu anda tek dostun biziz. Open Subtitles وأعتقد أنك تقوم بالمثل لأنه في الوقت الراهن نحن كل ما تملك
    Ama yıldırım, tam da Şu anda ihtiyacımız olan şey. Open Subtitles ولكن صاعقة البرق هي بالضبط ما نحتاجه في الوقت الراهن
    Annem ölmeden önce cesur olmamı söylemişti. Şu an kendimi hiç öyle hissetmiyorum. Open Subtitles أمرتني أمّي أن أكون شُجاعة قبل وفاتها، ولا أشعر بالشجاعة في الوقت الراهن.
    Şu an o açık arttırmada olmayı senden daha fazla istemiyorum. Open Subtitles بالوقتِ الراهن , لا أريدُ بأن أكون بمركزِ البيع أكثر منك.
    Hem riskli hem de Şu an elimizde daha büyük bir balık var. Open Subtitles ومن تسديدة بعيدة، ونحن لدينا اكبر الأسماك لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الوقت الراهن.
    Şu an biraz ayrı düşmüş durumdayız ama biraz tuhaf davranıyordu. Open Subtitles نحن منفصلين قليلاً في الوقت الراهن لكنها تتصرف بغرابة بعض الشيء
    Yani Şu an için, ben, yalvarıyorum bu artık diyorum. Open Subtitles إذن فى الوقت الراهن أرجو منك الا تتحدث عن هذا
    Şu andan itibaren biz neler olduğunu bulana kadar sakin olman lazım. Open Subtitles ولكن في الوقت الراهن عليك ان تبقي هادئا حتي نكتشف ما يحدث
    Ama şimdilik hepimiz arkadaşlarımıza hoşça kal demek zorunda kalacağız. Open Subtitles لكنه يتوجب علينا كلنا أن نودع أصدقاءنا في الوقت الراهن
    Gençler değişim isterken, yaşlılar mevcut durumu korumak için mücadele ediyor. Open Subtitles النضال المسن للإحفاظ على الوضع الراهن بينما الشباب يحن إلى التغيير.
    Sen de biliyorsun ki kilise bunun altından kalkamaz. Hele de şimdi. Open Subtitles تعرف مثلى تماماً ، بأن الكنيسة لايمكنها مواجهة هذا فى الوقت الراهن.
    Fazladan güvenlik elemanı tuttum ve bu şekilde muhalefet olanların sesleri biraz azaldı. Open Subtitles لقد رتبت تحديثات أمنية إضافية واعتقد ان هذا سيقوم بإسكات الرافضين للوقت الراهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more