"الرداء" - Translation from Arabic to Turkish

    • elbise
        
    • elbiseyi
        
    • Başlıklı
        
    • elbiseli
        
    • kıyafet
        
    • elbisenin
        
    • pelerin
        
    • bornozu
        
    • pelerini
        
    • kıyafeti
        
    • giysi
        
    • giysiyi
        
    • kıyafetin
        
    • elbiseyle
        
    • elbiseye
        
    O yüzden sizden rica ediyorum, bu para toplamada Kırmızı elbise Kampanyası'na katılın. TED ولذلك أنا أناشدكم للانضمام لحملة الرداء الأحمر في جمع التبرعات
    Umarım benim eski elbise dökülmez. Open Subtitles حسناً، أَتمنى بأن الرداء القديم لي نتعلق سوية
    Bir gün üstüme olacağını umduğum bu elbiseyi bana Suzanne aldı. Open Subtitles إشترتْ سوزان لي هذا الرداء الذي أَتمنّى أنا يناسبنى يوماً ما
    Onların yaşındayken en son ölmüş Kırmızı Başlıklı Kız olmuştum. Open Subtitles آخر شيء كنت عليه في عمرهما هو ذات الرداء الأحمر
    Hepsi de, mavi elbiseli kızı bulmam için önüme para atıyordu. Open Subtitles مهما كان السبب فهم ينثرون الأموال في طريقي للبحث عن الفتاة ذات الرداء الأزرق
    Vay, iyi ki okul açık değil... yoksa o kıyafet kesinlikle açılmaz. Open Subtitles ياللهول, من الرائع أن الدراسة توقفت وإلا هذا الرداء كان سيسبب مشكلة
    Bu elbisenin içine başka bir şey girmez. Belki de bu kutudaki bir şey. Open Subtitles استطيع ان اقول لك انه لا يوجد شيء اخر يناسب هذا الرداء
    Dışarıda çiçekli elbise giymiş bir sarışın var. Bak masanın yanında duruyor. Open Subtitles هل تعلمين صاحبة الشعر الاشقر البلاتينى ذات الرداء الزهرى ؟
    Turuncu bir elbise giymişti. Onu öyle bir elbise içinde ilk kez görmüştüm. Open Subtitles كانت تلبس ذلك الرداء البرتقالي، كانت أول مرة أراها برداء مماثل
    Çünkü bu lamba... yarın bu elbiseyi giymek için uygun olmayacak. Open Subtitles لأن هذا الشمعدان لن يتمكن من أرتداء هذا الرداء غداً مجدداً
    Nicole Kidman’ın o elbiseyi nasıl taşıyor olduğunu düşünmezsiniz -- çünkü o tamamen doğal gözükür. TED أنتم لا تتسائلون كيف أن نيكول كيدمان ناورت هذا الرداء إنها تبدو طبيعية كلياً
    O elbiseyi almak ve size mektup yollamak için para harcadım. Open Subtitles لقد تعبت في العثور على الرداء و إرسال الرسالة
    Ve insanlar ona Kırmızı Başlıklı Kız adını takmışlar. Open Subtitles كانت محبوبة من الجميع و لذلك اطلقوا عليها اسم ذات الرداء الأحمر
    Bir gün, Kırmızı Başlıklı Kız büyükannesinin evine gidiyormuş. Open Subtitles في يوم عندما كانت ذات الرداء الأحمر ذاهبة إلي بيت جدتها
    Orada çok fazla kırmızı elbiseli var. Biz başka asansöre bineceğiz. Open Subtitles الكثير من ذوات الرداء الأحمر، سنصعد لوحدنا
    Askıdan bir kıyafet alırlar ve onu kendilerine karşı tutarlar. Open Subtitles يضعن الرداء على الصدر، ويمسكنه في محاذاة أجسادهن
    Lanet olsun o mavi elbisenin içinde çok iyiydi. On numara. Open Subtitles اللعنة, لقد كانت جميلة بذلك الرداء الازرق
    Bu pelerin olay yerinde bulundu. Polisin şaşkın aklı karışık. Open Subtitles هذا الرداء الأسود وجدوه في مسرح الجريمة الشرطة في حيرة
    Bir şeyler düşüneceğim sen de bu sırada bornozu çıkar, onlar 60 dolardı. Open Subtitles سوف أفكر في حل وفي الوقت الحالي، اخلع الرداء إنه يكلف 60 دولار
    Hiçbir zaman kırmızı pelerini, sarı ayakkabıyı ya da altın ineği bulamayacağım. Open Subtitles لن أحصل على الرداء الأحمر أو أجد الحذاء الأصفر أو البقرة الذهبية
    Bu amigo kız kıyafeti için, burası birazcık sıcak değil mi, ne dersin? Open Subtitles تشعرين بالسخونة من هذا الرداء ، أليس كذلك؟
    Bu giysi olmadan beni sokakta görseydiniz işte tam bir keş derdiniz. Open Subtitles لو رأيتموني في الشارع بدون الرداء لربما ظننتم أنني مدمن مخدرات
    Ben yapardım, ama o basit giysiyi giymektense ölmeyi tercih ederim. Open Subtitles كنت لأفعلها بنفسي لكني أفضّل الموت عن إرتداء هذا الرداء الرخيص
    Ben sadece o kıyafetin içinde ne kadar alımlı göründüğünü söylüyordum. Open Subtitles لقد كنت أطري فقط على منظركِ الخلاب في ذلك الرداء
    Bu elbiseyle hoş göründü bana. Open Subtitles إنها تبدو لي في حاله جيده في هذا الرداء.
    Neden bu elbiseye sığmadığımı anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا لا أستطيع الدفع بهذا الرداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more