"الرضاء" - Translation from Arabic to Turkish

    • tatmin
        
    • zevki
        
    • tatmini
        
    Ve üç farklı yaşantının fonksiyonu olarak şu soruyu soruyoruz, hayattan ne kadar tatmin duyuyorsunuz? TED و نحن نسأل السؤال كعنصر مشترك بين ثلاثة أنواع مختلفة من الحياة, كم قدر الرضاء الذي تشعر به عن حياتك؟
    Belki tatmin olabildiği tek şey budur. Şimdi onlar filme çekiyor ve o, bu görüntülerle fantezisini yaşıyor. Open Subtitles لربما هذا هو الرضاء الوحيد الذي يمكنه الحصول عليه والآن يسجلونه ويعيش هذا من خلالهم
    tatmin burda önemli bişey Open Subtitles إعلانك يقول أن الرضاء مضمون، وإلا فلن أدفع.
    Sana o zevki yaşatmayacağım! Open Subtitles إتركني لوحدي أنا لن أعطيك الرضاء
    Hayır, sadece doğru tahmin etmenin tatmini. Open Subtitles كلا، فقط الرضاء بعد الإمساك بالشخص المناسب
    Keyif arayışının hayattan tatmin olmakla neredeyse hiç bağlantısı olmadığı sonucu çıktı. TED تبيّن لنا أن السعي وراء السعادة -تقريبا - لا يساهم في درجة الرضاء عن الحياة.
    Ironik bir şekilde bu elemanları hiç düşünmeyip hırs ve azim ile çalışıp sonuçlar yerine mükemmeliyet için çalıştığımda her şey kendi kendine geldi, tatmin olmak dahil. TED ومن المفارقات ، عندما تركت هذة الأشياء، وعملت من مكان للشفقة، بحثاً عن التميز ، وليس على نتائجة ، كل شئ أتى من تلقاء نفسة ، متضمناً الرضاء.
    Sizin için tatmin edici olacaksa,.. Open Subtitles لكن اذا كان ذلك يعطيك الرضاء ـــ
    Eğer kendini tatmin etmek istersen bizde ayrıca elektronik aletler de var. Open Subtitles حسناً , إن كنت تود بعض الرضاء الذاتيِ... لدينا بعض... الأجهزة الإلكترونية هناك
    Keşke, kendini tamamen tatmin eden ve kendinden tamamen nefret eden bir kelime olsaydı. Open Subtitles أَتمنّى كان هناك a كلمة التي عَنتْ الرضاء الكامل وبغض ذاتي كامل.
    "Sanırım kediler ve eski plaklarla tatmin olmam gerekecek." Open Subtitles "أظن انه عليّ الرضاء بالعيش مع قططي والموسيقى القديمة...
    Tabii ki, kendini beğenmiş Lilith bu kadar tatmin olunca onunla baş etmek epey zor oluyor. Open Subtitles بالطبع، ليليث الرضاء المتعجرف كَانَ a صَغير بشدّة لحَمْل، مع ذلك...
    Tek istediğimiz, tatmin. Open Subtitles كل ما نريده هو الرضاء
    Bundan ne kadar tatmin oluyorsun? Open Subtitles كم من الرضاء من ذلك. ؟
    Saf, katkısız bir tatmin... Open Subtitles ،بالصفاء الرضاء النقي
    tatmin? Open Subtitles الرضاء
    Ona bu zevki yaşatma. Open Subtitles ، لا تعطيه الرضاء
    Sana o zevki yaşatmayacağım. Open Subtitles لن أعطيك الرضاء
    Ona bu zevki yaşatma. Open Subtitles ، لا تعطيه الرضاء
    Seni ağlarken görmesinler. O tatmini onlara verme. Open Subtitles لا تسمح لهم برؤيتك تبكي لا تعطيهم الرضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more