"الرغم مما" - Translation from Arabic to Turkish

    • aksine
        
    • rağmen
        
    Söylemek isteyip de beceremediğim... şey şu... aslında, belki görünenin aksine... senden çok hoşlanıyorum. Open Subtitles ما أحاول قوله هو هو أن فى الواقع، ربما وعلى الرغم مما هو ظاهر
    Bundan şüpheliyim, çünkü dediklerinin aksine, onu önemsiyorum. Open Subtitles كنت أشعر بالفضول لأنه على الرغم مما قلته أنا أهتم لشأنها
    Düsündügünün aksine ben kendimin efendisiyim, kendim karar alir, onlara uyarim. Open Subtitles بمجموعة من التفاهات مرة اخرى ، اليس كذلك ؟ .. على الرغم مما تعتقدين انا امرأة مستقلة
    Konukçum bana yaptıklarına rağmen Pangara'lılar için bir çare aradığızı söylüyor. Open Subtitles مضيفتي أخبرتني أنكم تبحثون لمساعدة البانجريين على الرغم مما فعلوه بي
    Şimdi, tüm bu fırsatlara ve provakasyonlara rağmen... ilki seferinde şansını denemedin. Open Subtitles الآن، على الرغم مما حدث أنت لم تحاول ضربي مما يجعلني أعتقد
    Olanlara rağmen sonsuza kadar mutlu olacağımıza emindim çünkü onu seviyordum ve o da beni o kadar çok seviyordu ki... TED على الرغم مما حدث، كنت متأكدة أننا سنعيش سعيدين للأبد، لأنني أحببته، وأحبني كثيراً.
    Sandığının aksine ben senin babanım Damian, gardiyanın değil. Open Subtitles ،على الرغم مما قد تظنه أنا والدك وليس سجانك
    Fransızların düşündüğünün aksine tüm Amerikalılar şişman ve tembel değil. Open Subtitles على الرغم مما يعتقده الفرنسيون جميع الأميركان ليسوا سمان و كسالى
    Düşündüğünüzün aksine, tamamen kalpsiz değilim. Open Subtitles ‫وعلى الرغم مما قد تفكّران فيه ‫أنا لست عديمة الشفقة
    Kaynağınızın aksine, biz "Nezmeroz" un askeriye yanlısı biri olduğunu duyduk. Open Subtitles و على الرغم مما يقوله مصدرك فنحن نسمع أن "نيزميروز" هذا متشدّد
    Özel Ajan Gibbs'in söylediğinin aksine tesadüfler vardır. Bu da öyle bir şey. Open Subtitles وعلى الرغم مما قد أخبركم به العميل (غيبز)، فالمصادفات موجودة فعلا.
    Fakat düşündüğünüzün aksine, Open Subtitles لكن على الرغم مما تعتقد
    Neji, olanların bizimde sorumluluğumuz olduğunu söylemene rağmen ne olduğunu görmedik bile. Open Subtitles على الرغم مما تقوله بأننا المسؤولون عما حصل فنحن لم نرى حتى ما الذي حصل
    Burda olanlara rağmen, Lucy Pevensie. Seni tanıdığıma memnun oldum. Open Subtitles عل الرغم مما حدث، لوسي لكنني سعيد بمقابلتك
    Bence herşeye rağmen güzel bir gün. Open Subtitles أود أن أقول على الرغم مما حدث ، بأنه يوم جيد.
    Finansal magazinlerde okuduğunuz şeylere rağmen.. Open Subtitles على الرغم مما تكوني قد قرأتيه في مجلة إقتصادية معيّنة
    Onun hakkında bildiğini sandıklarına rağmen Ed Clark seni önemsemişti. Open Subtitles على الرغم مما تعتقدين أنكِ تعلمينه حوله أيد كلارك أعتنى بكِ
    Söylediklerine rağmen ikinizin de yanımdan gitmesi lazım. Open Subtitles على الرغم مما قاله للتو سأطلب من كلاكما المغادرة
    Annen, babanın yaptıklarına rağmen onu affetmek istiyordu. Open Subtitles أمك ، على الرغم مما فعله أبيكِ ، أرادت عودته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more