"الرغم من أنها" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmasına rağmen
        
    • olsa da
        
    Kanada'da ortaya çıkmış olmasına rağmen, başka yerlere de yayıldığını öğrendik. TED وعلى الرغم من أنها بدأت في كندا، إلا أننا اكتشفنا قدرتها على الانتشار.
    Kendisi renkleri daha önce hiç görmemiş olmasına rağmen, Mary renk görüş uzmanı; renk fizyolojisi ve biyolojisi ile alakalı keşfedilen her bilgiden haberdar. TED وعلى الرغم من أنها لم ترى الألوان، ألا وأن ماري خبيرة فى رؤية الألوان وتعرف كل شئ اكتشف فى علم الفيزياء والأحياء
    Benazir Butto başbakan olduğu zaman, bir kadın olmasına rağmen, burada kadın karşıtı Taliban'ı yarattı, ve toplumu mahvetti. Open Subtitles عندما كانت بناظير بوتو رئيسة الوزراء على الرغم من أنها أمرأة أوجدت مناهضة لنساء طالبان هنا ودمرت المجتمع
    Ne kadar yardımcı olacak olsa da, al iade ediyorum. Open Subtitles تفضل أموالك على الرغم من أنها كانت ستصبح ذات نفع
    Kastettikleri şey, o ölmüş olsa da, hâlâ etrafta dolanıyor olduğuydu. TED القصد، على الرغم من أنها ميته لكنها لا تزال موجوده في الأرجاء.
    Bu yüzden, bir internet haber sitesinin kopyası olmasına rağmen kendi gazetimi çıkarmaya karar verdim. Open Subtitles لذلك قمت بطباعة صحيفتى الخاصة على الرغم من أنها مجمعة فى أغلبها من وكالات الأنباء
    Dağ keçisi henüz çok ufak olmasına rağmen en kurnaz yırtıcılardan birini atlattı. Open Subtitles على الرغم من أنها في سن الرشد فقد تغلّبت على واحد من أبرع المفترسات
    Epey uzak olmasına rağmen, çevresi geniş ve düzenli. Open Subtitles . وعلى الرغم من أنها بعيدة، المكان كبيراً والبيئة جيدة
    Noel Tatili'nin ortasında gerçekleşecek olmasına rağmen cansiperane katılımda bulunmanız bekleniyor. Open Subtitles على الرغم من أنها ستكون في وسط إجازة عيد الميلاد سيتوقع منكم أن تشاركوا، بإخلاص
    Şey... Her ne kadar görünüşe göre ayrılmamış olmasına rağmen. Open Subtitles حسناً، علي الرغم من أنها كما يبدو لم ترحل.
    Neredeyse ölecek olmasına rağmen takıntısından vazgeçmeyecek. Open Subtitles هو سيزال مهووس بها على الرغم من أنها كادت تقتله
    Uğraşacak kendi sorunları olmasına rağmen. Open Subtitles وعلى الرغم من أنها لديهم مشاكل خاصة بهم.
    Evet, bana diyet içecek kutusu attı, 190 kalori olmasına rağmen acıtıyor. Open Subtitles نعم، وأنها ألقى سليم سريعة في وجهي، التي، على الرغم من أنها ليست سوى 190 سعرة حرارية، لا يزال يضر.
    Kadın olmasına rağmen yine de rakamlarla arası iyi. Open Subtitles لأنه على الرغم من أنها إمرأه فهي جيدة للغاية مع الأرقام
    Hem de aşk adına yazılmış olmasına rağmen. Open Subtitles على الرغم من أنها كانت مكتوبة لأجل الحب
    Ve cinayete kurban giderken, bütün gücüyle direnmeye çalıştı .hem de depresyonda olmasına ve sabahları yatağından zar zor kalkıyor olmasına rağmen. Open Subtitles و عندما كانت تُقتل, قاومت بالمقابل بشدة .... على الرغم من أنها كانت محبطة جداً لدرجة أنها بالكاد استطاعت النهوض صباحاً
    Bu sabah, altı aylık hamile olmasına rağmen, kokaini bırakmayı reddeden bir kadınla sohbet ettim. Open Subtitles هذا الصباح تسّنى لي الحديث مع امرأة ترفض الاقلاع عن الكوكايين . على الرغم من أنها في شهرها السادس من الحمل .
    İnsanlık mirasını korumak için mükemmel bir yol olsa da bir seçim olmak zorunda değildir. TED على الرغم من أنها طريقة رائعة للحفاظ على الإرث البشري، إلا أنه ليس من الضروي أن تكون خياراً.
    Binlerce kilometre uzakta olsa da, Onu ne kadar çok sevdiğinizi biliyor. Open Subtitles حتى على الرغم من أنها تبعد ألآف الأميال فهي تعرف مدى حبك لها
    Çünkü ailesini çok seviyor umudu olmasa da, çabası boşa olsa da çaresizce yeniden barışmak istiyor. Open Subtitles لأنه يحب عائلته ويريدُ المصالحة بشكلٍ ،مستميت على الرغم من أنها ستكون ،ميئوس منها وغير مجدية
    Can yakıcı ve de nahoş olsa da görev uğruna biraz kan akıtmaktan daha iyi bir sadakat aracı yoktur. Open Subtitles على الرغم من أنها مؤمنة و غير مرضية لا شيء يبيع الولاء كنزف دليل قليل من أجل القضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more