"الرغم من ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yine
        
    • Gerçi
        
    • Ancak
        
    • buna
        
    • olsa
        
    • Lakin
        
    • Bununla beraber
        
    • Bununla birlikte
        
    • gidiyorum ama yapanlardan
        
    Yine de, iki akıllı yetişkin için, çok mücadele etmiş görünüyoruz. Open Subtitles على الرغم من ذلك بالنسبة لكبيران ذكيان يبدو اننا نتقاتل كثيرا
    Karmaşıklıkları içinde görkemli, yapılarında hassas ama Yine de bir kuşu yüzlerce metre havada tutacak kadar güçlüler. TED هو رائع في تعقيده، حساس في بنائه، وعلى الرغم من ذلك قوي بما فيه الكفاية لحمل طائر على ارتفاع آلاف الأقدام في الهواء.
    Yine de, bu hayvanlar yaklaşık bir yılda yeniden büyüyor. TED على الرغم من ذلك ، فإن هذه الحيوانات تنمو مرة أخرى في غضون سنة من الزمن.
    Onlar olmalı. Gerçi kim oldugunu söylemek çok zor. Open Subtitles لابد أنهم هم, من الصعب معرفة من هو على الرغم من ذلك
    Ancak farkları çıkartınca birçok ortak yönleri var. TED وعلى الرغم من ذلك الإختلاف فهناك العديد من الأشياء المشتركة.
    buna rağmen, tepkisinde seni seni hayal kırıklığına uğratan bir şeyler yok mu? Open Subtitles على الرغم من ذلك, ألم يكن هناك شئ في رد فعلها أثار خيبتك؟
    Birbirimizden 950 kilometre uzağız ve yarın akşam onu görecek olsam da şimdi de görmeyi çok isterim, sadece hayal gücümün ürünü de olsa. Open Subtitles نحن نبعد 600 ميل عن بعد وعلى الرغم من ذلك سنتقابل غداً أحب حقاً أنه أراه في الحال حتى ولو كان فقط في مخليتي
    Lakin daha çok kendini övüyormuşsun gibi geldi. Open Subtitles على الرغم من ذلك يبدوا .بأنك تهنئ نفسك أيضاً
    Bununla beraber, bir doktor olarak bir kadını bu kategoriye sokmanın da, ...onu bir tür fahişe yapmayacağını düşünüyorum.. Open Subtitles على الرغم من ذلك, بصفتي دكتور , أريد أن أفكر وض إمرأة بهذه الحالة لن يحوّلها إلى إمرأة عاهرة
    Bununla birlikte, babamın biraz farklı bir planı vardı. TED وعلى الرغم من ذلك كان لدى أبي خطة مختلفة قليلاً
    - Yine de konuşuyor işte. Open Subtitles ولكنها تذهب على الرغم من ذلك الحقيقة نعم.
    Umduğum gibi olmuştu Yine de çarpıldım. Open Subtitles كان ما كنت متوقعًا لكن على الرغم من ذلك صدمني
    Yine de tüm gücümle bunu diledim Open Subtitles و علي الرغم من ذلك يمكنني ان اتمني قدر استطاعتي
    Yine de tüm gücümle bunu diledim Open Subtitles و علي الرغم من ذلك يمكنني ان اتمني قدر استطاعتي
    Evet, Yine de, onun için özel bir şeyler yapmam gerektiğini hissediyorum. Open Subtitles حسناً، على الرغم من ذلك أشعرُ أنهُ علي أن أقومَ بشيءٍ خاص لهُ
    Yine de çocuk haklı. Sorun çıkarıyorsun. Open Subtitles على الرغم من ذلك, الولد مُحق كنت ستواجه مشكلة.
    - Hayır. Yine de ne adım atarsan at, onun aracılığıyla atacaksın. Open Subtitles على الرغم من ذلك اي خطوه ستفعلها، ستفعلها من خلاله
    Fakat Yine de vuruşacağız onlarla. Open Subtitles لكننا سنقابلهم في المعركة على الرغم من ذلك
    Gerçi ilk paranı hiç unutmazsın. Open Subtitles على الرغم من ذلك لن تنسين مرّتك الاولى أبداً
    Birinci sınıf bir kadın Gerçi hep aynıdır, tamamen. Open Subtitles على الرغم من ذلك ، أنتِ إمرأة من الدرجة الأولى بكل معنى الكلمة.
    Ancak ustalık mükemmellikle aynı şey değildir. TED إن التفوق ليس مطابقاً بالضبط للإجادة، على الرغم من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more