"الزبد" - Translation from Arabic to Turkish

    • tereyağı
        
    • yağ
        
    • tereyağ
        
    • tereyağını
        
    • tereyağlı
        
    • margarin
        
    • Tereyağının
        
    • yağı
        
    • köpükler
        
    • tereyağımızı
        
    Ayrıca bir kutu un ve yarım paket tereyağı gerekli. Open Subtitles واريد ايضاً كأس من الطحين و نصف ملعقة من الزبد.
    - Yarım saat suda yavaş yavaş kaynat, tabağa koy ve tereyağı ekle. Open Subtitles ،ــ يغلي في الماء لـ15 أو 20 دقيقة ثم تضعه على الصحن وتضيف الزبد
    Şey, biraz daha tereyağı alabilir miyiz, lütfen? Open Subtitles أيمكننا الحصول على مزيد من الزبد من فضلك؟
    "Annem, biraz yağ ve ekmek karşılığında ipek bluzunu vermişti." Open Subtitles أمّي تاجرت فى بلوزة حريرية من أجل بعض الزبد والخبز
    Lezzetlidirler. Biraz tereyağ ve yerel şurupla. Open Subtitles حسناً، إنهم رائعون الزبد القليل، العصير المحلّي
    tereyağını sokaklardan çekerek çok iyi iş çıkardın. Open Subtitles العمل العظيم الذي يُصبحُ الزبد المُلَوَّث مِنْ الشوارعِ.
    Peki ya pişmiş elmalarla doldurulmuş fırında tavuk ve kenarında da tereyağlı haşlanmış patates ve kırmızı lahanaya ne dersin? Open Subtitles و ما رأيك فى أوزة مشوية محشوة بالتفاح ؟ و بعض البطاطس المسلوقة و الزبد و بعض الكرنب الأحمر على جانبه ؟
    Missie, tereyağı getir. Open Subtitles تماسكى ، تماسكى ميسى هلا أحضرتى بعض الزبد ؟
    Sebastian kenarında biraz erimiş tereyağı ister mi? Open Subtitles أتظن ان سرطان البحر سيود وضع الزبد على جانبه؟
    Bebe yağı bulamadım o yüzden biraz tereyağı kullandım ve o da bana, bu daha da iyi olur dedi, işte... Open Subtitles لم اجد أي زيت اطفال لذا إستعملت قليلا من الزبد قالت إنه أفضل، لذا
    Bir tane tuzlu tereyağı... bir düzine ekstra büyük yumurta... sızlanan aptal için bir mayalanmış süt. Open Subtitles رطل من الزبد المملح عبوة 12 بيضة كبيرة جداً وعبوة حليب حمضي للأبله الشاكي
    O günlerde güçlü bir sütçü lobisi sebebiyle sarı margarin dükkanlarda satılamıyordu çünkü tereyağı gibi görünecekti. Open Subtitles زبد نباتي أصفر بسبب الضغط على معامل الآلبان لا يمكن أن يباع في المتاجر، لانه يبدو مثل الزبد
    Bu yüzden ben de margarinin daha sonra tereyağı gibi görünmesi için onu sarıya boyayacak bir parça sarı boya içeren plastik bir poşet tasarladım. Open Subtitles لذا وضعته في حقيبة كيس بلاستيك مغلق من الآمام وتضع الصبغة الصفراء لكي تجعل السمن الصناعي يبدو مثل الزبد
    Canım, ben ekmeğin üzerine sürmek için tereyağı istiyorum. Open Subtitles عزيزى , انا اريد ان افرد الزبد فوق الخبز
    Her tarafım parmesan ve keklikotu oldu ve de hepsi yağ yüzünden yapışıyor. Open Subtitles أنا مغطى بالزعتر والجبن المفروم وذلك يلتصق بسبب الزبد.
    Evet, bir de o İngiliz ekmeğine yağ sürersin değil mi? Open Subtitles سوف تضع الزبد على الكعك الإنجليزي.. أليس كذلك؟
    İhtiyacımız olanlar; biraz kahverengi şeker, bir miktar tereyağı biraz tuz, sıvı yağ, sirke, birkaç yumurta, domates ve iki fincan... Open Subtitles سنحتاج إلى سكر بني والقليل من الزبد بعض الملح زيت طعام وخل وبعض البيض كوب من عصير الطماطم ...و قدحين من
    Eğer bu işe yaramazsa o pis dilini tereyağ bıçağıyla keser kopartırım. Open Subtitles وإذا لم ينجح هذا فسوف أقطع لسانك القذز بسكينة الزبد تلك
    İyi de, tavuğun içine tereyağını nasıl koyduğunu hâlâ anlamadım. Open Subtitles لا زلت لا أفهم كيف تضعي الزبد في الدجاج تطبخي الدجاج، كيف يعمل الزبد...
    İzin ver sana dinleneceğin bir yer ve, tereyağlı çay sunayım. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقدم لكم مكانا لتعذب وكوب من لدينا أفضل شاي الزبد.
    Fransız içgıdıklayıcı, İspanyol sineği, margarin. Open Subtitles تيكلرز فرنسى، فلاى اسبانى، الزبد النباتي.
    Tereyağının sende nasıl bir etkisi olacak çok merak ediyorum. Open Subtitles يَكُونُ الإِهْتِمام للرُؤية الذي الزبد يَعمَلُ إليك.
    Çarşının ortasına yığılıverdi ağzı köpükler içinde, ses çıkaramaz oldu. Open Subtitles لقد سقط أرضاً وخرج الزبد من فمه وفقد القدرة على النطق
    Yayıkta kendi tereyağımızı yapabilir, koyunlardan kazak örebiliriz! Open Subtitles و يمكننا بعد ذلك أن نصنع الزبد بأنفسنا، و نصنع ملابس من جلود الأغنام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more