"الساحلي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kıyı
        
    • sahil
        
    • kiyi
        
    • kıyıların
        
    • sahili
        
    • kıyıda
        
    • şeridinde
        
    Bir kıyı taypanı için en uygun sıcaklık 24 derecedir. Open Subtitles نعم درجه الحراره المثاليه لثعبان التبيان الساحلي 75 درجة فهرنهايت
    Dün gece bir kıyı taypanının çenesini inceleme fırsatı buldum. Open Subtitles الليلة الماضية، أتيحت لي الفرصة لدراسة فك ثعبان التبيان الساحلي
    Ve bir de Akdeniz boyunca günümüzde Tel Aviv'in olduğu bir kıyı düzlüğü var. TED ثم هناك السهل الساحلي على البحر الأبيض المتوسط، حيث توجد تل أبيب الآن.
    Avcıların sahil hattında uygun eğime sahip bir alan bulmaları gerek. Open Subtitles يحتاج الصيّادون لإيجاد امتداد من الخط الساحلي مع منحدر مناسب تماما.
    Bu geçen yazdan sahil boyunca yedi hafta süren yolculuğumuzdan bir fotoğraf. TED هذه صورة من الصيف الماضي عندما سافرنا على الخط الساحلي مرة أخرى لمدة سبعة أسابيع.
    Aslinda, kiyi rezervimiz için etiketi o hazirladi. Open Subtitles في الواقع قام بصنع شعارنا لشراب الإحتياط الساحلي
    İsrail Krallığı'nın en büyük düşmanı olan Filistinliler, kıyı düzlüklerinde yaşıyorlar. TED الفلسطينيون القدماء، وهم أخطر الأعداء لمملكة إسرائيل، كانوا يعيشون في السهل الساحلي.
    Otobanda 1,5 saat yada kıyı yolundan giderseniz iki saat. Open Subtitles انها علي بعد ساعة ونصف اذا سلكتي الطريق الرئيسئ وساعتان اذا سلكتي الطريق الساحلي
    Bizim bölgemiz burası, ve onun sinyalini buradaki kıyı şeridinden bir yerden alıyoruz. Open Subtitles من قطاعنا هنا، ونحن نَستلمُ إشارتَها مِنْ مكان ما مِنْ هذا الشريط الساحلي هنا.
    Bir erkek kıyı şeridine göz gezdirerek yaklaşık 30 dişi ve yavrusunu cezbediyor. Open Subtitles الذكر يسيطر على إمتداد الشريط الساحلي جذب بحدود 30 أنثى وصغارهم
    Kandırılmayı kabul edin Embrace the deception Learn how to bend Burton Guster, Genel kıyı Eczacılık. Open Subtitles إعتنق الخداع تعلم كيف ينحني تسد أمامك الطرق الروحي يخرجك في نهاية برتين جوستر،المركز الساحلي للمواد الصيدلانية
    Dominica'nın kıyı şeridi deniz yatağına doğru dik bir şekilde 1.000 metreden fazla derine iner. Open Subtitles الشريط الساحلي للدومنيكا يَهْبطُ بشكل حادّ أسفل إلى قاعِ البحر , أكثر مِنْ 1,000 متر تحت.
    kıyı şeridini sürekli çarpan dalgalardan korur. Open Subtitles يُساعدونَ على حِماية الشريط الساحلي مِنْ القصف الثابتِ للأمواج.
    Bu bölge, Çin'in diğer kıyı alanlarına kıyasla biraz özveriyle doğal yaşamın gelişiminin sürdürülebileceğinin hatta bunun Shenzhen gibi dev metropollerin gölgesinde bile yapılabileceğinin en büyük kanıtıdır. Open Subtitles أكثر من أي مكان آخر الصين على الخط الساحلي الخليج العميق الداخلي تعرض تلك، بالمساعدة لا تزال ذات طابع مرن يمكن ان تزدهر
    Sıra, bu kıyı şeridinin benzersiz coğrafyasının marifetlerinde. Open Subtitles الجغرافية الفريدة لهذا الشريط الساحلي تحمل السرّ الأخير لهذا الحدث العظيم
    Ya sahil yolundalar ya da arabadan kurtulup trene atladılar. Open Subtitles أخذوا الطريق الساحلي أو سقطت السيارة وقفز من القطار.
    sahil geliştirme resifi tehlikeye atmış. Open Subtitles التطوير الساحلي وضع الشعبة المرجانية في الخطر
    Antarktika sahil şeridine en uzak nokta. Open Subtitles هي النقطة الأبعد في الشريط الساحلي للقطب الجنوبي
    Çok da uzak olmayan bir yerde, dalgaların hemen altında bu sahil şeridinin bir diğer sakini de balık sürülerini bekliyor. Open Subtitles ليس ببعيد، تحت الأمواج مباشرة قاطن آخر لهذا الخط الساحلي ينتظر الأسراب
    kiyi rezervleri mi? Open Subtitles الإحتياط الساحلي ؟
    Evet, yıl. Bizim kıyıların haritası. Open Subtitles نعم، إنها السنة إنها خريطة شريطنا الساحلي
    Bengal Akıntısı derindeki besin değeri yüksek suları yüzeye sürükleyerek, Güney Afrika'nın batı sahili boyunca akar. Open Subtitles عمليات مسح شواطئ بنغويلا الحالية على طول الشريط الساحلي الغربي جنوب أفريقيا تَرتْفعُ المياه الغنية التي تحمل العوالق المغذّية إلى السطحِ
    Dışlanan genç foklar yiyecek aramak üzere kıyıda dolanmaya başlıyor. Open Subtitles عندما يُطردون، فإن المراهقين يجوبون الشريط الساحلي بحثاً عن الطعام
    Demek ki kıyı şeridinde bir yerdeler. Open Subtitles هذا يجعلهم في مكان ما على الشريط الساحلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more