"السبب الذي جعلني" - Translation from Arabic to Turkish

    • sebebim
        
    • tek sebebi
        
    • yüzden ilginç
        
    • sebebi sana
        
    • başlamamın
        
    Sanırım, bir şekilde, bu projeyi başlatma sebebim, o zamanlar bilmesem bile, kendi sırlarımla mücadele ediyor oluşumdu. TED أظن أنه بطريقة ما، السبب الذي جعلني أبدأ المشروع، رغم أنني لم أعرفه آنذاك، كان لأنه كنت أعاني مع أسراري الخاصة.
    Bana ondan bahsedin. TG: Bunu okuduğumda çok heyecanlanma sebebim TED حدثيني عن ذلك . تيمبل : السبب الذي جعلني مهتمة بذلك عندما قرأت عن هذا
    En başında parti yapmayı kabul etme sebebim oydu. Open Subtitles لقد كانت هي السبب الذي جعلني أوافق على الحفلة منذ البداية.
    Bunu yapmamın tek sebebi, babam için iyi iş çıkardığını bilmemdir. Open Subtitles السبب الذي جعلني أبحث لك عن عمل هنا هو أنك كنت تعمل بجدية عند والدي
    Onu sana yollamanın tek sebebi ham yanlarını yontmandı. Open Subtitles السبب الذي جعلني أرسله إليك هو التخلص من طباعه القاسية.
    Ama belki de, ...bu yeri bu yüzden ilginç buluyorumdur... Open Subtitles ولكن ربـّما هذا السبب الذي جعلني أشعر أن هذا المكان مهمّ جداً
    Yanlış yapmamın sebebi sana doğru şeyi yaptırmaya çalışmam yüzündendi. Open Subtitles السبب الذي جعلني أقترف الخطأ هو محاولتي جعلكِ تفعلين الشيء الصائب
    Ama hastalara makara yapabilmek bu işe başlamamın en büyük nedeni. Open Subtitles لكن الحديث القصير مع المرضى هو السبب الذي جعلني أكون طبيب أسنان
    Kelly, reklamcılığa girme sebebim, babam haricinde, 1987'deki Apple reklamıydı. Open Subtitles لا أحد يستمع. كيللي، السبب الذي جعلني أتجه في الإعلانات بجانب والدي كان إعلان التفاح من عام 1987
    Seni arama sebebim Amy'nin yalnız başıma idare edemeyeceğimi düşünmesini istemememdi. Open Subtitles السبب الذي جعلني أتصل بك لأنني لم أشأ أن تعلم آيمي أني لم أستطع من القيام بهذا بمفردي.
    Essendon'da oynamaya gitmeme sebebim korkmamdı. Open Subtitles السبب الذي جعلني لا ألعب لذلك النادي.. هو أني خائف.
    Kaitlin, burada oluş sebebim tam olarak bu. Open Subtitles كاتلين هذا هو السبب الذي جعلني آتي الى هنا
    İşte sana ulaşma sebebim olan, sorum şu bu ödemeyi yapmak için kimin parasını kullandı? Open Subtitles ..هذا سؤالي موجه إليك .السبب الذي جعلني اتصل بك من اين حصلت اليسون على المال لكي تدفع حصتها في المطعم ؟
    Satranca başlama sebebim koşu olmamasıydı. Open Subtitles السبب الذي جعلني ألعب ألشطرنج هو لأنه لايتضمن الركض
    Bak seni arama sebebim... Open Subtitles ...إسمعي... ، السبب الذي جعلني أتصل بك
    "Kaç Para"ya çıkmamın tek sebebi gerçek babamla tanışmama karar vermiş olmam. Open Subtitles السبب الذي جعلني أذهب لمسابقة "السعر الصحيح" لأني قررت بأنه حان الوقت لمقابلة أبي الحقيقي
    Ailenle konuşmamın tek sebebi o. Open Subtitles أنه السبب الذي جعلني أتحدث إلى والديك
    Önem verdiğin kişiyi bulmaya çalışmamın tek sebebi Forstman'ın aynısını bana da yapması. Open Subtitles السبب الذي جعلني أبحث عن شخص تهتم به هو أنّ (فورستمن) استخدم نفس الحيلة معي
    Ama belki de bu lanet olası yeri bu yüzden ilginç buluyordum. Open Subtitles ولكن ربـّما وربما هذا السبب الذي جعلني أشعر أن هذا المكان مهمّ جداً
    Bak, seni buraya çağırmamın sebebi sana Open Subtitles أوتعلمي,إنظري, السبب الذي جعلني أجلبكِ إلى هنا
    İçmeye başlamamın ilk sebebi sensin! Open Subtitles أنت السبب الذي جعلني أبدأ باحتساء الكحول أصلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more